Примеры употребления "колоколов" в русском

<>
Переводы: все75 bell74 другие переводы1
Почему я слышу звон колоколов? Why do I hear church bells?
Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? We gonna hear some big gay wedding bells soon?
Слышно, как в воздухе витает звон свадебных колоколов. I hear wedding bells are in the air.
Я помню звон их колоколов, призывающих верующих к молитве. I remember the clamor of their bells, calling the faithful to prayer.
И окна балкона немного приоткрыты, и я слышу звон колоколов. And the balcony windows are open a little bit, and I can hear church bells.
Там, наверху, находится более 50 колоколов, это то, что называют звонница. Right there, there are about 50 bells called peal of bells.
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него, So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it.
Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень. Remember to keep your eyes peeled, 'cause the accident happened right after the church bells at noon.
Если среди вас есть те, кто больше не может слышать звон колоколов, тогда откройте ворота. If there are those among you who do not hear the bells anymore, then open that gate.
И вы будете в восторге от интернета, потому что я нашел видео со звоном этих колоколов, снятое туристами. And you got to love the Internet, because I have a tourist video with the bells ringing.
1 марта 2002 года Специальный докладчик направил правительству Египта сообщение, в котором говорилось, что христиане-копты, собравшиеся 10 февраля 2002 года на первую мессу в своей новой церкви близ Эль-Миньи, были якобы забросаны камнями и бутылками с зажигательной смесью группой мусульман, которых, судя по всему, раздражал звон церковных колоколов. On 1 March 2002, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Egypt regarding Coptic Christians who gathered near El-Minya on 10 February 2002 to celebrate the first Mass in their new church and who were reportedly pelted with rocks and firebombs by a group of Muslims apparently upset by the ringing of the church bells.
Зачем звонить в колокол вечером? What's he ringing the bell tonight for?
Он видел водолазный колокол здесь. He saw a diving bell here.
Колокол свободы и Индепенденс Холл. Liberty Bell and Independence Hall.
Священник, кто звонил в колокол? Preacher, who rang the bell?
Узнай, почему позвонили в сигнальный колокол. Find out why they have sounded the warning bell.
"Не спрашивай, по ком звонит колокол". "Send not for whom the bell tolls."
Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол. New roofing slates, cast iron dials, brand new bell.
По ком звонит колокол в Америке For Whom America’s Bell Tolls
А это вы звоните в колокол? Are you the one who rings the bell?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!