Примеры употребления "колодца" в русском

<>
А что с другой стороны колодца? What is on the other side of the well?
Трудно найти истину на дне колодца. Truth is difficult to find at the bottom of a well.
Он должен позволить нам черпать воду из колодца. He must let us draw the water from the well.
Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца причина многих болезней. I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses.
Не как вода из старого колодца, две трети коловраток и треть трубочников. Not like the water from the old well, which consisted of two parts rotifer and one part sludge worm.
Обычно я провожу этот день, продавая искусственные цветы около колодца в деревне. I usually spend Valentine's day selling artificial flowers near the well in my village.
Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь. The top of the well must be above the ground so surface water can not enter.
Эй, а ты знала, что он спрятал лунный камень на дне колодца, наполненного вербеной? Hey, did you know that he hid the moon stone In a bottom of a well full Of vervain?
Просто я тут слетал, вытянул девчонку из колодца, и услышал, что ты говорил обо мне. I was just on my way back from pulling a girl out of a well, and I heard what you said about me.
Но когда Сэм загадал желание, она появилась из колодца, и стояла рядом с ним, предупреждая о чем-то. But as soon as Sam made his wish, she was right out of the well, Standing next to him, warning.
С реализацией последнего варианта маршрута заградительного сооружения будут изолированы еще 62 ручья и 134 колодца, находящиеся в «зоне стыка». The latest barrier route will isolate another 62 springs and 134 wells in the “seam zone”.
как бы это было не удобно, воду всегда можно привезти домой в телеге от торговца или из колодца, но никак нельзя принести электричество. whatever the inconvenience, water can be carted home from a vendor or a well, but there is no convenient way to carry electricity.
Ваша Честь, я хотел бы приобщить к уликам отчет управления охраны окружающей среды за 2009 год о качестве воды, взятой из загрязненного колодца в Западной Вирджинии. Your Honor, I'd like to introduce into evidence a 2009 E P.A water-quality report taken from a contaminated well in West Virginia.
Это значит, что если фермер или хозяин ранчо берут воду из колодца, газ поднимается вместе с ней и смешивается с воздухом, что создаёт чрезвычайно горючую смесь. Which means that if a farmer or a rancher is pumping water from his well, gas comes up with it, it mixes with the air - it creates an extremely combustible mixture.
В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел, чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму. This building, when an artistic director wanted to do a "Cherry Orchard" and wanted people and wanted people to come out of a well on the stage, they brought a backhoe in, and they simply dug the hole.
К концу декабря было пробурено 42 глубоких колодца и начались работы по расчистке 34 других источников воды, в результате чего пострадавшие районы получили в свое распоряжение постоянные источники воды. By the end of December, 42 deep wells had been drilled and work had begun to clean up 34 other water sources to provide permanent sources of water for the affected areas.
Строящееся заградительное сооружение лишило палестинцев доступа к 95 процентам их водных ресурсов (630 млн. куб. м из 670 млн. куб. м в год), поскольку было уничтожено 403 колодца и 1327 цистерн. The construction of the barrier has closed off the access of Palestinians to 95 per cent of their own water resources (630 million m3 of 670 million m3 annually) by destroying 403 wells and 1,327 cisterns.
И это заставляет людей убежать из практической части своего разума, из темного, глубокого колодца подсознательного, где находятся инстинкты и опыт, и все другие созидательные качества, и здравый смысл. Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики. It drives people from the smart part of the brain - that dark, deep well of the subconscious, where instincts and experience, and all the other factors of creativity and good judgment are - it drives us to the thin veneer of conscious logic.
Часто они оказывают предпочтение электрификации перед водоснабжением, хотя электричество не является самым важным для жизни: как бы это было не удобно, воду всегда можно привезти домой в телеге от торговца или из колодца, но никак нельзя принести электричество. Often, they prioritize electrification ahead of running water, even though electricity is not essential for life: whatever the inconvenience, water can be carted home from a vendor or a well, but there is no convenient way to carry electricity.
осуществления проекта снабжения питьевой водой: КАФОР 21 построила в общине Лог Нколл четыре колодца, оборудованных ручными насосами; благодаря строительству этих колодцев более 5000 человек получили постоянный доступ к питьевой воде, что позволило им уделять больше времени сельскохозяйственному труду; Drinking-water supply project: CAFOR 21 built four wells equipped with hand pumps in the community of Log Nkoll, thanks to which over 5,000 people have regular access to drinking water, which allows them more time for farming;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!