Примеры употребления "коллективных соглашений" в русском

<>
Переводы: все57 collective agreement51 другие переводы6
Следует способствовать установлению трехстороннего диалога, заключению коллективных соглашений и другим демократическим процессам. Tripartite dialogue, collective bargaining and other democratic processes should be promoted.
Следующие три закона были разработаны на основе культурной политики в целях заключения коллективных соглашений о перечислении в фонды различных организаций, занимающихся охраной авторских прав, средств из государственного бюджета. The following three Acts were formulated on a cultural policy basis in order to provide for collective arrangements whereby remuneration is paid through the state budget to funds administered by various copyright organizations:
В отношении рабочих и трудящихся-мигрантов важно отметить необходимость соблюдения их трудовых прав, например права на справедливую заработную плату, права на заключение коллективных соглашений и на свободу ассоциации, права на отправление заработка домой и на гуманные условия труда. With regard to workers and migrant labourers, it is important to highlight the need to respect labour rights, such as fair wages, the right to collective bargaining and freedom of association, the right to send remittances home and humane working conditions.
Эксперты подчеркивают необходимость принятия самых решительных национальных и международных мер по борьбе с нарушениями международных трудовых норм, включая нарушения свободы ассоциаций и право на создание профессиональных союзов и заключение коллективных соглашений, не позволяющими обеспечить достойные условия жизни и работы моряков. The experts stress the need for the strongest possible national and international measures to be taken against breaches of international labour standards, including violations of freedom of association and the right to organize and collective bargaining, which undermine decent living and working conditions for seafarers.
Она охватывает несколько областей, имеющих отношение к правам человека трудящихся, а именно: поощрение занятости; свободу ассоциации и право на организацию; переговоры о заключении коллективных соглашений; равенство возможностей и обращения; гарантию занятости; профессиональную подготовку; зарплату, пособия и условия труда; технику безопасности и здравоохранение. It covers several areas related to workers'human rights, namely: employment promotion; freedom of association and the right to organize; collective bargaining; equality of opportunity and treatment; security of employment; training; wages, benefits and conditions of work; and safety and health.
Аналогичным образом проводившиеся в последние несколько лет внутренние и внешние обзоры, посвященные роли Межучрежденческого управления по закупкам (МУУЗ), не охватывали ни других закупочных органов системы, ни коллективных соглашений в различных местах службы на глобальном и местном уровнях, ни мандат МРГЗ, которую обслуживает МУУЗ. Similarly, internal and external reviews conducted in the past few years on the role of the Inter-agency Procurement Services Office (IAPSO), extended neither to other procuring entities of the system, nor to cooperative arrangements at the different duty stations at global and field levels, nor for that matter to the mandate of IAPWG serviced by IAPSO.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!