Примеры употребления "коллективной безопасности" в русском с переводом "collective security"

<>
Помимо этого, он предложил Лиге Наций организовать глобальную систему коллективной безопасности. Moreover, he proposed a League of Nations to organize collective security on a global basis.
Опасность ядерного терроризма является одной из самых серьезных угроз нашей коллективной безопасности. The danger of nuclear terrorism constitutes one of the gravest threats to our collective security.
Создание чувства коллективной безопасности является жизненно важным шагом на пути к предотвращению конфликтов. Achieving a sense of collective security is a vital step towards preventing conflict.
Это служит основой современной системы коллективной безопасности в самом широком смысле этого слова. That constitutes the essence of modern collective security in the broadest sense of the term.
Для коллективной безопасности, эта зависимость от США не превращает Американских союзников в колонии. This dependence on the US for collective security does not make American allies exactly into colonies.
Ликвидация ядерного оружия отвечает насущной необходимости содействия обеспечению коллективной безопасности на универсальной и недискриминационной основе. Eliminating nuclear weapons would respond to the pressing need to promote universal and non-discriminatory collective security.
Необходимо руководствоваться принципами и целями коллективной безопасности в процессе принятия его решений в каждой ситуации. The principle and the objective of collective security should be upheld in its action in every case.
И Совет Безопасности, как и в других вопросах коллективной безопасности, должен помогать нам в выборе пути. The Security Council — as in other matters of collective security — should help guide the way.
В регионе, где отсутствует архитектура коллективной безопасности, группы террористов смогут легко получить собственные примитивные ядерные устройства. In a region with no collective security architecture, terrorist groups could easily acquire their own primitive nuclear devices.
Когда они говорили о создании новой системы коллективной безопасности, они подразумевали ее в традиционном военном смысле". When they spoke of creating a new system of collective security they meant it in the traditional military sense."
Если США больше не могут нести бремя Американского мира, Европа должна сделать больше для коллективной безопасности. If the US can no longer bear the burden of Pax Americana, Europe must do more for collective security.
Наконец Группа выделила задачу обеспечения развития как «необходимую основу системы коллективной безопасности, в которой серьезное внимание уделяется предотвращению». Finally, the Panel highlighted development as “the indispensable foundation of a collective security system that takes prevention seriously”.
Учреждения системы коллективной безопасности оказались особенно неэффективными в деле борьбы с широкомасштабными, грубыми нарушениями прав человека и геноцидом. Collective security institutions have proved particularly poor at meeting the challenge posed by large-scale, gross human rights abuses and genocide.
Что касается другого вопроса — изменения климата, то это еще одна неоспоримая реальность и яркое подтверждение изменчивости понятия коллективной безопасности. On another subject, climate change is an undeniable reality today, an eloquent instance of the constantly changing face of collective security.
Мы также поддерживаем концепцию коллективной безопасности, основанную на взаимном доверии, сотрудничестве, взаимной выгоде, равенстве и урегулировании споров мирными средствами. Likewise, we support the concept of collective security based on mutual trust, cooperation, shared benefits, equality and the peaceful settlement of disputes.
Очевидные разногласия, возникшие в связи с ситуацией в Ираке, подвергли тяжелому испытанию принцип коллективной безопасности и проверили Организацию на стойкость. The obvious schisms that arose over the situation in Iraq sorely tested the principle of collective security and the resilience of the Organization.
Наше правительство поддерживает целостный подход к определению коллективной безопасности, которое закрепляет связь между миром, развитием, правами человека и верховенством права. My Government embraces the holistic definition of collective security, which strongly affirms the connections between peace, development, human rights and the rule of law.
Мы выступаем за создание универсальной системы коллективной безопасности, способной окончательно избавить нас от военных теорий и доктрин, касающихся ядерного сдерживания. We advocate a universal collective security system that can, once and for all, free us from military theories and doctrines concerning nuclear deterrents.
Когда создавалась Организация Объединенных Наций, была введена система, в соответствии с которой пять держав занимали привилегированное положение в области коллективной безопасности. When the United Nations was created, a system was established according to which five Powers had a privileged position with regard to collective security.
Вклад Африки в систему коллективной безопасности не может ограничиваться участием в прениях, не имеющих обязательного характера для решений, принимаемых послевоенными державами. Africa's contribution to collective security cannot be limited to participation in a debate that has no binding effect on decisions taken by the post-war Powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!