Примеры употребления "коллегией" в русском с переводом "college"

<>
А здесь, в США, мы называем это коллегией выборщиков. Here in the US, we call it the Electoral College.
В то же время вариант с коллегией избирателей будет первым шагом к президентской форме правления. The electoral college method, however, could be a first step toward a presidential form of government.
Американские президенты избираются коллегией выборщиков, в которой каждый штат голосует в пропорции: в зависимости от количества представителей, которых он имеет в Конгрессе. American presidents are elected by an Electoral College in which each state votes in proportion to the number of members it has in Congress.
В нём рекомендуется повысить демократическую легитимность Комиссии, разрешив избрание её президента либо парламентом, либо коллегией избирателей, в которую входят также представители от национальных парламентов. Specifically, it recommends a way to strengthen the democratic legitimacy of the Commission by allowing its president to be elected either by the Parliament or by an electoral college that also includes representatives from national parliaments.
К сожалению, в предложении не делается окончательный выбор между двумя предложенными в нём альтернативными вариантами реформы: избрание президента Комиссии Европарламентом или коллегией избирателей, в которую включены также представители национальных парламентов. Unfortunately, the proposal fails to choose between the two alternatives for reform that it presents: election of the Commission president by the European Parliament or by an electoral college that also includes representatives from national parliaments.
В соответствии со статьей 270 Уголовно-процессуального кодекса, дело рассматривалось Военной коллегией Верховного суда, поскольку Равков являлся полковником медицинской службы запаса, а дело в его отношении не могло быть рассмотрено в суде отдельно. Under article 270 of the Criminal Procedure Code, the case was examined by the Military College of the Supreme Court, as Ravkov was a medical colonel of the reserve, and it was impossible to try him separately.
Оратор обращает также внимание на резолюцию, принятую Коллегией врачей и хирургов Пуэрто-Рико, в которой содержится призыв к федеральному правительству обеспечить очистку на острове Пуэрто-Рико 79 объектов, которые ранее использовались вооруженными силами Соединенных Штатов. He also drew attention to a resolution adopted by the Puerto Rican College of Physicians and Surgeons, calling upon the federal Government to clean up 79 sites on the island of Puerto Rico that had been used by the United States armed forces.
Что собой представляет американская Коллегия выборщиков Understanding America’s Electoral College
Они же дали нам и Коллегию выборщиков. And they gave us the Electoral College.
Активный член коллегии адвокатов и нотариата Гватемалы (регистрационный № 2372). Active member of the Guatemalan College of Lawyers and Notaries No. 2372
Возможно, все-таки Коллегия выборщиков – не такая уж странная идея. Maybe the Electoral College isn’t such a peculiar idea, after all.
Можно предложить и лучший вариант - предоставить право отбирать членов коллегии избирателей исключительно национальным парламентам. Even better, the power to select the members of the electoral college should be given to national parliaments alone.
Каждому штату дается определенное количество голосов в Коллегии выборщиков, в зависимости от его населения. Each state is awarded a certain number of votes in the Electoral College, depending on the size of its population.
Коллегия указала, что для возобновления инспекций в адрес ЮНМОВИК должно быть направлено официальное приглашение. The College was of the view that a formal invitation should be sent to UNMOVIC to resume inspections.
Но она была выдающейся. На то время она была самым младшим членом Королевской коллегии врачей. And she was brilliant, she was one of the, at the time, the youngest Fellow to be elected to the Royal College of Physicians.
В 2000 году Эл Гор выиграл народное голосование, но Джордж Буш одержал победу в коллегии выборщиков. In 2000, Al Gore won the popular vote, but George W. Bush prevailed in the electoral college.
Таким образом, настало время для серьезной дискуссии о внесении поправок в конституцию для упразднения института коллегии выборщиков. So it is time for a serious debate about amending the constitution to abolish the Electoral College.
Принимая во внимание это ограничение, они могут сделать действительно доброе дело, признав ценность предложения о коллегии избирателей. Beyond that, they can do genuine good by recognizing the merit of the proposal for an electoral college.
Именно поэтому столь важна идея коллегии избирателей. Она позволяет постепенно перейти к такому режиму, который в перспективе желательно установить. This is why the electoral college idea is so important: it allows for a gradual transition towards a regime that is desirable in the long run.
(Только Мэн и Небраска не следуют правилу «победитель получит все»; они разделяют голоса Коллегии выборщиков по избирательным округам конгресса.) (Only Maine and Nebraska don’t follow the winner-take-all rule; they divide the Electoral College vote by congressional district.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!