Примеры употребления "количественного анализа" в русском

<>
Переводы: все39 quantitative analysis24 quantification1 другие переводы14
Что касается количественного анализа рисков, то представительница Испании заявила, что трудно применять ко всем туннелям стандартные методы. Where quantitative risk analysis was concerned, the representative of Spain said that it was difficult to apply standard methods to all tunnels.
в Кыргызстане используется метод качественного и количественного анализа и сопоставление альтернативных вариантов; Kyrgyzstan referred to quantitative and qualitative analyses and the comparison of alternatives;
Для целей количественного анализа атрибутов докладов об оценке УСВН выбрало неслучайную выборку из 75 докладов из общего количества в 168 полученных докладов об оценке. For the quantitative review of evaluation report attributes, OIOS selected a non-random sample of 75 reports from the universe of 168 evaluation reports obtained.
Кроме того, МЮ и ФТК предоставили экспертов для многих мероприятий региональных учебных центров ОЭСР, включая рабочие совещания по картелям, методам количественного анализа и одностороннему поведению. In addition, DOJ and FTC provided experts to many of the OECD's regional training centre events, including workshops on cartels, quantitative techniques and unilateral conduct.
Это, а также применение программ количественного анализа, основанных на современных информационных технологиях, позволит еще более облегчить представление информации об осуществлении Конвенции и ее последующий анализ. This, coupled with the employment of qualitative analysis programmes offered by modern information technology applications, would further facilitate the provision and subsequent analysis of information on implementation.
Управление ревизии и анализа эффективности работы составляет планы ревизий для страновых отделений и подразделений Центральных учреждений на основании качественного и количественного анализа и оценки основных аудиторских рисков. OAPR formulates country office and headquarters unit audit plans based on quantitative and qualitative analysis and assessment of key audit risks.
Представим, что вы могли бы следовать правилам количественного анализа, которые позволяют вам отсеивать плохие яблоки – скажем, страны, которые, скорее всего, будут показывать плохие результаты и, следовательно, низкую доходность по акциям. Suppose that you could follow quantitative rules that allowed you to weed out the bad apples, say, the countries likely to perform badly and thus have low stock returns over time.
Будет завершено руководство " Обследования детского труда и деятельности детей " для оказания помощи странам, желающим начать проведение всеобъемлющих обследований детского труда для количественного анализа масштабов, характера и определяющих факторов данного явления во всех его формах. Manual " Surveys of child labour and activities of children " will be completed to guide countries wishing to embark on comprehensive child labour surveys to quantify the magnitude, character and determinants of the phenomenon in all its forms.
Хотя в нескольких странах первоначальная цель количественного анализа электронной торговли заключалась в понимании масштабов этого явления, аналитическую ценность более долгосрочного плана имела полученная информация о воздействии ИКТ на производительность труда, организацию предприятий, рост, цены и благосостояние. While in several countries the initial purpose of measuring e-commerce was to understand the scale of the phenomenon, the longer-term analytical value lay in the information gained about the effects of ICT on productivity, business organization, growth, prices and welfare.
Обследования рабочей силы, занятости, заработной платы и рабочего времени, а также динамики трудовых доходов являются источниками той информации, которая используется для количественного анализа занятости, вознаграждения и производительности труда как в сельском хозяйстве, так и в других отраслях экономики. The Labour Force Survey, the Survey of Employment, Payrolls and Hours, and Survey of Labour Income Dynamics, provide the data used to measure employment, wages and salaries and to calculate labour productivity in agriculture and in the rest of the economy.
В этом случае результаты количественного анализа степени риска должны показать, что существующее оборудование, например усовершенствованная система вентиляции, а также оптимизация других средств и методов (например, повышение эффективности обнаружения огня, оптимизация спасательных операций и методов пожаротушения) снимает необходимость в отдельной запасной галерее. In this case a quantitative risk analysis has to show that according to existing equipment, e.g. an improved ventilation system with optimised other tunnel techniques (e.g. improved fire detection, optimal rescue- and fire-brigade operation) a separate emergency gallery is not necessary.
Ряд национальных программ по борьбе с опустыниванием предусматривают в качестве приоритетных задач внедрение информационных систем, инвентаризацию районов, пострадавших или находящихся под угрозой опустынивания, создание централизованной информационной базы землепользования, подкрепленной данными качественного и количественного анализа, и внедрение стационарных и дистанционных систем мониторинга. The establishment of information systems, inventories of desertification-affected or desertification-prone areas, centralized land-use information complemented by quantitative and qualitative analysis, and on-site and remote-control monitoring systems have been included as priorities in several National Action Programmes on desertification.
Были названы пять основных трудностей: устарелость инфраструктуры в стране, отсутствие эталонного и количественного анализа, неэффективное сопряжение производственных систем, недостаток новейших знаний об организации целей поставки и недостаточное понимание частными фирмами необходимости модернизации сектора в целях удовлетворения новых требований рынка в условиях глобальной экономики. Five identified major deficiencies are: outdated national infrastructure, lack of benchmarking and measurement, inefficient alignment of supply chains, shortage of advanced supply chain skills, and an insufficient appreciation by private firms of the need to upgrade the sector in order to respond to emerging market requirements in the global economy.
В заключение в ОЭТ не было определено никаких показателей как таковых, однако указывалось, что, поскольку первичная продуктивность выступает основной экосистемной услугой, оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий через призму опустынивания в этих районах должна основываться на долгосрочном мониторинге в целях количественного анализа постоянного сокращения первичной продуктивности. In conclusion, the MA did not identify indicators per se, but pointed out that as primary productivity is the main ecosystem service of the rain-fed agriculture areas, the MA of desertification in those areas should be based on long-term monitoring in order to measure persistent losses of primary productivity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!