Примеры употребления "количества времени" в русском

<>
Переводы: все75 amount of time53 другие переводы22
Не трогайте устройство с iOS в течение 30 минут (или другого количества времени, превышающего указанное в политике). Let the iOS device untouched for at least 30 minutes (or some other amount of time, longer than what you specified in the policy).
Оставьте устройство с Android в неактивном состоянии в течение 30 минут (или другого количества времени, превышающего указанное в политике). Let the Android device idle untouched for at least 30 minutes (or some other amount of time, longer than what you specified in the policy).
Разрабатываемые тексты согласованных выводов часто носят пространный и непоследовательный характер, в связи с чем их обсуждение требует огромного количества времени. Agreed conclusions often evolve into long, discursive texts, which require a huge amount of time to negotiate.
Хотя немного тревожно от того количества времени, которое он проводит разглядывая твои фотографии и нюхая подушки, на которых ты спала. Although he does spend a disturbing amount of time looking at photographs of you and smelling the pillow you slept on.
Вместе с тем УСВН с обеспокоенностью отмечает, что большинство сотрудников Секретариата не тратят сколь-либо заметного количества времени на учебные курсы УЛР. OIOS notes with concern, however, that most Secretariat staff members are not spending any appreciable amount of time in OHRM training courses.
Способствует ли трата столь чрезмерного количества времени и ресурсов продвижению сторон к миру и примирению, или же только усиливает ожесточенность в их отношениях? Has the inordinate amount of time and number of resources helped bring the parties closer to peace and reconciliation, or merely intensified the acrimony between them?
Увеличение количества времени, потраченного на ежедневные поездки в транспорте, является бременем, которое лежит как на национальной производительности, так и на качестве жизни в современных городах. The rise in the amount of time spent commuting is a drag on both national productivity and the quality of life in modern cities.
Объясняя эту красивую фотографию, у меня есть шанс поместить маленькую вставку в углу, которая рассказывает, почему обычная варка и варка на пару требуют разного количества времени. Because with that beautiful photo, maybe I can also package this little box here that talks about how steaming and boiling actually take different amounts of time.
Двусторонний подход потребует огромного количества времени и ресурсов, поскольку британским переговорщикам будет необходимо участвовать в серии обсуждений с каждой страной, которая интересует Великобританию в качестве торгового партнера. The bilateral approach would demand a huge amount of time and resources, with UK negotiators engaging in a series of discussions with each and every country with which they wanted to do business.
Например, сокращение количества времени, необходимого для обработки основных кадровых решений, включая набор, перевод и увольнение персонала, вполне можно было бы оценивать по числу дней, которые необходимы для их осуществления. For example, a reduction in the amount of time required to process significant human resources actions, including recruitment, transfers and separations, can well be measured in terms of the number of days that are needed for their completion.
Запрос указывает, что при рассмотрении количества времени Таиланд принимал в расчет свой прошлый опыт разминирования, прошлую производительность расчистки в размере 50 квадратных километров в год, а также другие независимые внешние факторы. The request indicates that in considering the amount of time, Thailand took into account its past demining experience, past clearance productivity of 50 square kilometres per year, as well as other external and independent factors.
Общие описания должностей были разработаны в 2002 году для упорядочения процесса классификации и облегчения первого этапа процесса укомплектования штатов путем уменьшения количества времени, расходуемого на составление и классификацию индивидуальных описаний должностей перед распространением объявлений о вакансиях. Generic job profiles were developed in 2002 to streamline the classification process and to facilitate the first stage of the staffing process by reducing the amount of time spent in drafting and classifying unique job descriptions prior to the circulation of posts.
Группа определяет подлежащую компенсации часть таких расходов отдельно в каждом конкретном случае с учетом ряда факторов, в том числе относительного размера компании заявителя, количества времени, якобы израсходованного ее сотрудниками на деятельность по возобновлению коммерческих операций, района, в котором осуществлялась эта деятельность, и должностей участвовавших в ней сотрудников. The Panel has determined the compensable portion of such costs, if any, on a case-by-case basis, taking into account a variety of factors, among others, the relative size of the claimant company, the amount of time allegedly spent by its employees on resumption efforts, the location where the efforts took place and the job position of the employees involved.
Они фокусируют внимание на упорядочении законодательной базы, регулирующей регистрацию и функционирование предприятий, упрощении применимых процедур и сокращении их числа, на уменьшении того количества времени, которое требуется для организации предпринимателями своих операций, на снижении финансового бремени, связанного с учреждением предприятий, и облегчении бремени надзорного характера, лежащего на уже функционирующих предприятиях. They focus on streamlining the legislative basis for enterprise registration and operation, simplifying the procedures to follow and decreasing their number, reducing the amount of time required for entrepreneurs to start operations, lowering the financial burden associated with enterprise establishment and alleviating the supervisory burden incurred by the already operational enterprises.
Это количество времени называется временем удержания. The amount of time is called dwell time.
Все испытания должны быть выполнены за фиксированное количество времени. Challenges must be completed within a set amount of time.
Бен потратил изрядное количество времени в Управлении Жилищного Хозяйства. Ben spent a fair amount of time at the Housing Authority.
Количество времени и сил затраченных на это абсолютно невероятно. The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible.
Однако, я потратил изрядное количество времени в сокрытии взрывчатки. However, I have spent a considerable amount of time hiding explosives.
Как быть с ничтожным количеством времени, которое так скоротечно? What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!