Примеры употребления "колесико" в русском

<>
Переводы: все20 wheel19 другие переводы1
Ладно, Зак, закрути колесико и перекрой кровоток. OK, Zack, pull the wheel back and stop the blood flow.
Перейдите на вкладку Колесико и выполните одно из следующих действий: Click the Wheel tab, and then do one of the following:
Для увеличения и уменьшения масштаба с помощью мыши нажмите клавиши Ctrl + Alt и прокрутите колесико мыши. You can also zoom in and out using the mouse by pressing Ctrl + Alt and scrolling the mouse wheel.
Чтобы увеличить или уменьшить масштаб, используйте колесико прокрутки или кнопки Увеличить + и Уменьшить – на карте. На сенсорном экране можете также использовать жесты сжатия и растяжения. To zoom in or out, use the scroll wheel, or the Zoom in + and Zoom out – buttons on the map, or on a touch screen, pinch or stretch the map with your fingers.
Если колесико мыши поддерживает горизонтальную прокрутку, в разделе Горизонтальная прокрутка, в поле Наклон колесика в сторону служит для горизонтальной прокрутки на следующее число знаков, введите количество символов, прокручиваемое при наклоне колесика влево или вправо. If your mouse has a wheel that supports horizontal scrolling, under Horizontal Scrolling, in the Tilt the wheel to scroll the following number of characters at a time box, enter the number of characters you want to scroll horizontally when you tilt the wheel to the left or right.
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки. I can see the wheels in there turning, the gears.
Он должен был поставить тренировочные колесики. He should have left his training wheels on.
Нажатие колесика мыши отображает на графике ценовой уровень. Clicking the mouse wheel, you will activate the display of chart price levels.
Почему у нее колесики от дивана вместо колес? Why does it have casters from a sofa instead of wheels?
могу его немножко надуть или сдуть колёсиком мыши. I can also inflate or deflate it with the mouse wheel, so you sculpt it like clay.
Копы приедут чуть позже, чтобы вывезти тебя на колесиках. Cops will be by later to wheel you out, though.
Но опять же, много времени у нас заняло и поставить чемодан на колёсики. But then again, it took us a long time to put the wheel and the suitcase together.
Только Шернер знал подробности и должен был привести в действие колесики сложнейшего механизма убийства. Only Schoerner knew all the plan details and he was to put into action the wheels of the most complicated assassination mechanism.
Чтобы прокручивать весь экран одним движением колесика, в разделе Вертикальная прокрутка выберите на один экран. To scroll an entire screen of text for each notch of the mouse wheel, under Vertical Scrolling, select One screen at a time.
Например, вы можете переключить функции кнопок мыши, сделать указатель более заметным и изменить скорость прокрутки колесика мыши. For instance, you can swap the functions of your mouse buttons, make the mouse pointer more visible, and alter the scroll speed of the mouse wheel.
Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it.
Чтобы задать количество строк, прокручиваемое одним движением колесика мыши, в разделе Вертикальная прокрутка выберите на указанное количество строк, а затем введите нужное количество строк. To set the number of lines the screen will scroll for each notch of mouse wheel movement, under Vertical Scrolling, select The following number of lines at a time, and then enter the number of lines you want to scroll in the box.
Если кому-то сложно представить себе пример смирения в дизайне, подумайте над тем, что нам пришлось прождать 5000 лет, прежде чем приделать колесики к дорожным чемоданам. So if anybody here has trouble with the concept of design humility, reflect on this - it took us 5,000 years to put wheels on our luggage.
Ну вот, я расплакалась и убежала, и в конце концов оказалась в пабе и я уже пьянела, я огляделась вокруг и увидела пару маленьких колесиков под стойкой бара. Anyway, I cried and I ran, and I ended up going to a pub and getting drunk, and I looked over, and I saw two little wheels underneath the stall, and I ended up having sex with Stephen Hawking.
Да, как не фантазируй, это не PalmPilot, но у него есть колесико, которое вращается большим пальцем, так что все можно делать одной рукой. So, it's not a Palm Pilot by any stretch of the imagination, but it has a thumb-scroll so you can do everything with one hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!