Примеры употребления "колебания обменных курсов" в русском

<>
Переводы: все30 exchange rate fluctuation21 другие переводы9
При оценке изменений цен на сырьевые товары в средне- и долгосрочной перспективе проблемы создают также колебания обменных курсов. Variations in exchange rates also introduce problems when assessing the development of commodity prices over the medium and long term.
Евро увеличивает мобильность капитала внутри Европы, поскольку снимает риск колебания обменных курсов при заключении сделок в пределах Европы. No longer trapped in a single country by fears of adverse currency movements, firms can relocate anywhere within the euro-zone.
Поэтому колебания обменных курсов евро и доллара Соединенных Штатов, происходившие в период начиная с 2003 года, продолжали оказывать неблагоприятное влияние на покупательную способность бюджета секретариата. Thus, the currency exchange fluctuations between the Euro (EUR) and the United States dollar (USD) since 2003 have continued to adversely erode the purchasing power of the secretariat budget.
В середине 80-х, когда дикие колебания обменных курсов вызвали требования новых мер по защите торговли, США и Япония нашли решение, включавшее в себя стабилизацию обменных курсов. In the mid-1980's, when wild exchange-rate swings produced calls for new trade protection measures, the US and Japan found a solution that involved exchange-rate stabilization.
Более того, в высоко долларизованной экономике колебания обменных курсов, пусть даже не оказывающие серьезного влияния на экономику, могут нежелательно сказаться на распределении доходов, ударяя по той части населения, активы и пассивы которого деноминированы в иностранной валюте. In highly dollarized economies, moreover, fluctuations in the exchange rate, even if they do not seriously impact the economy, may affect income distribution by imposing unexpected and uneven costs on people holding assets and liabilities denominated in foreign currencies.
Резкие колебания обменных курсов стали неотъемлемой чертой международных финансовых рынков после развала Бреттон-Вудской системы в начале 1970-х. На протяжении 1970-х и большей части 1980-х, когда инфляция бушевала почти по всему миру, мега-девальвации были обычным явлением. Wide gyrations in exchange rates became a staple of international financial markets after the Bretton Woods system broke down in the early 1970s, and mega-depreciations were commonplace later in the decade and through much of the 1980s, when inflation raged across much of the world.
Кроме того, колебания обменных курсов, и в первую очередь курса доллара США (используемого для исчисления цен на большинство видов сырья) по отношению к валютам, в которых выражается стоимость импортных товаров, также влияют на фактический размер дохода, получаемого благодаря повышению цен на сырьевые товары. Moreover, variations in exchange rates, particularly between the US dollar (in which most commodity prices are expressed) and currencies in which imported goods are priced, also affect the actual gains obtained from increasing commodity prices.
Альтернативный подход мог бы заключаться в осуществлении предварительного пересчета в момент открытия производства для целей голосования, однако если колебания обменных курсов за истекший до распределения срок превысят определенный процент (который может быть установлен в законодательстве о несостоятельности), то пересчет может быть осуществлен в момент распределения или же в сделанные ранее расчеты могут быть внесены соответствующие коррективы. An alternative approach is to make a provisional conversion at the time of commencement for the purposes of voting, but if the exchange rate fluctuates more than a given percentage (which may be stipulated in the insolvency law) in the period before distribution, then the conversion can be made at the time of distribution or an appropriate adjustment made to the earlier calculation.
Эта информация верна не для всех случаев, поскольку данные, о которых идет речь, могут изменяться в зависимости от ряда факторов- таких, как объем имеющихся данных, время, к которому они относятся, валюта, в которой выражаются суммы, колебания обменных курсов, местный уровень цен на электроэнергию, трудовые ресурсы и материалы, а также количество отходов и применение технологий (теоретически стоимость технологий должна со временем снижаться). This information is not representative as several factors influence the data, such as the scarcity of data, the various points of time the data were estimated, the different currencies, the varying currency exchange rates, local costs of electricity, labour and materials, and also the quantity of waste involved and the use made of the technology (theoretically, the cost of technology should get cheaper over time).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!