Примеры употребления "колебаний обменных курсов" в русском

<>
Переводы: все33 exchange rate fluctuation21 другие переводы12
e Совокупное воздействие инфляции и колебаний обменных курсов. e Combined effect of inflation and exchange rate changes.
c Совокупное воздействие изменения темпов инфляции и колебаний обменных курсов. c Combined effect of inflation and exchange rate changes.
Появилось больше возможностей при записи колебаний обменных курсов для входящего НДС. You have flexibility when you record fluctuations in exchanges rates on incoming VAT.
Валютный риск представляет собой риск, зависящий от состояния международного бизнеса, который может находиться под негативным воздействием от колебаний обменных курсов валют. Currency risk is the risk that arises from international business which may be adversely affected by fluctuations in exchange rates.
Фирмы, которым больше не грозит стать заложником одной единственной страны из-за угрозы неблагоприятных колебаний обменных курсов, могут свободно перемещаться в пределах евро-зоны. No longer trapped in a single country by fears of adverse currency movements, firms can relocate anywhere within the euro-zone.
а Фактическая сумма поступлений в размере 4,37 млн. евро была сокращена на сумму в размере 5,91 млн. евро, перечисленную на резервный счет для защиты от колебаний обменных курсов. a The actual income of € 4.37 million was reduced by the transfer of € 5.91 million to the exchange reserve account.
Это соглашение изжило себя в том, что касается финансовых положений (по причине колебаний обменных курсов валют), привилегий и иммунитетов (предусмотренных для семи международных сотрудников, число которых к 2003 году возросло вдвое). The agreement is outdated regarding financial provisions (due to exchange rate and currency changes), privileges and immunities (stated for seven international staff members, a number that had doubled by 2003).
Дополнительные потребности отражают изменения, обусловленные совокупными последствиями колебаний обменных курсов и инфляции и полномочий на принятие обязательств в соответствии с резолюцией 61/263 Генеральной Ассамблеи в отношении проекта стандартизованной системы контроля доступа. The additional requirements reflected changes with respect to the combined effect of exchange rates and inflation and a commitment authority pursuant to General Assembly resolution 61/263 related to the standardized access control project.
Вместе с тем, если выразить эти показатели в долл. США, то потребности превышают исходные уровни на 22 %, и в основном это превышение объясняется необходимостью покрытия потерь вследствие колебаний обменных курсов со времени утверждения действующего бюджета. Expressed in terms of United States dollars, however, the requirements are 22 per cent above the baseline, the bulk of which is required to cover the change of exchange rate since the adoption of the present budget.
В ответ на вопросы, касающиеся колебания курсов валют и возможности ведения счетов Фонда в евро, было разъяснено, что независимо от того, в какой валюте хранятся активы или ведутся счета, избежать колебаний обменных курсов не представляется возможным. In responding to questions relating to currency fluctuations and the possibility of maintaining the Fund's accounts in euros, it was explained that, irrespective of the currencies in which the assets were held or the accounts kept, there would always be fluctuations.
Как об этом говорится в документе о практике возмещения расходов, ККАБВ указал на то, что ввиду возможных колебаний объема поступлений и расходов, а также колебаний обменных курсов и процентных ставок в рамках финансовой стратегии было бы неосмотрительно делать ставку на процентные поступления для восполнения недостающих сумм, возмещаемых по линии вспомогательных расходов. As indicated in the recovery paper, ACABQ has pointed out that in light of potential fluctuations in the pattern of receipts and disbursements, as well as fluctuations in exchange rates and interest rates, it would not be prudent, as a matter of policy, to rely on interest income to cover shortfalls in support costs recovery.
В части первой доклада Генерального секретаря речь идет об условиях службы и вознаграждении членов Международного Суда, часть вторая посвящена судьям международных трибуналов и судьям ad litem, а в части третьей приводятся анализ и рекомендации в отношении вознаграждения, включая его корректировку для учета колебаний обменных курсов и стоимости жизни, и других условий службы, включая пенсии, и рассматриваются финансовые последствия. Part one of the report of the Secretary-General deals with conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice, part two focuses on the judges of the International Tribunals and the ad litem judges, and part three contains an analysis and recommendations concerning remuneration, including adjustment for currency fluctuation and cost of living, and other conditions of service, including pensions and financial implications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!