Примеры употребления "колебаний обменного курса" в русском с переводом "exchange rate fluctuation"

<>
Переводы: все20 exchange rate fluctuation12 другие переводы8
Как отмечено в резюме, любое возможное уменьшение процентного дохода в 2010-2011 годах, обусловленное неблагоприятными тенденциями на финансовом рынке, будет компенсировано использованием средств со специального счета “Резервный фонд для защиты от колебаний обменного курса” в объеме, необходимом для обеспечения осуществления программ. As described in the Executive Summary, any eventual shortfall in 2010-2011 in interest income, attributable to unfavourable changes in the financial market, will be offset by a withdrawal from the “Reserve for Exchange Rate Fluctuations” special account, to the extent necessary to safeguard the implementation of the programmes.
Из чистого объема корректировок на изменение обменного курса в размере 1,7 млн. евро 1,2 млн. евро представляют собой сумму обязательного перечисления на резервный счет в соответствии с положениями решения GC.8/Dec.16 для защиты Организации от колебаний обменного курса. Of the € 1.7 million net currency exchange adjustment, € 1.2 million represents the mandatory transfer to the exchange reserve account in line with the terms of decision GC.8/Dec.16, to protect the Organization from exchange rate fluctuations.
В соответствии с этим резервный фонд был создан в двухгодичном периоде 2002-2003 годов в целях защиты Организации от колебаний обменного курса в результате введения евро в качестве единой валюты для подготовки программы и бюджетов, ассигнований и начисления взносов, сбора взносов и авансов, а также валютных счетов. Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts.
В целях защиты Организации от колебаний обменного курса в результате введения евро в качестве единственной валюты для подготовки программы и бюджетов, ассигнований и начисления взносов, сбора взносов и авансов, а также валютных счетов Генеральная конференция уполномочила Генерального директора создать резервный фонд, на который не распространяются положения Финансовых положений. In order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts, the General Conference authorized the Director-General to establish a reserve, not subject to the provisions of financial regulations.
В частности, компания " Тойота-Таиланд " корректировала цены для смягчения неблагоприятных последствий колебаний обменного курса, осуществляла авансовые покупки в целях увеличения оборота, выплачивала компенсацию за избыточные товарно-материальные запасы, накапливавшиеся в связи с отменой заказов, переводила сотрудников местных компаний в местные совместные предприятия в интересах использования избыточных мощностей и увеличивала объемы использования местных ресурсов вместо импорта. The actions undertaken by Toyota Thailand included price adjustments to mitigate adverse effects of the exchange rate fluctuations, advance purchases to increase turnover, compensation for excess inventory stemming from declines in orders, job transfers from local companies to local joint ventures to utilize excess capacity, and an increase in the volume of local inputs at the expense of imports.
В целях защиты Организации от колебаний обменного курса в результате введения евро в качестве единственной валюты для подготовки программы и бюджетов, ассигнований и начисления взносов, сбора взносов и авансов, а также валютных счетов Генеральная конференция в решении GC.8/Dec.16 уполномочила Генерального директора создать резервный фонд, на который не распространяются положения 4.2 (b) и 4.2 (с) Финансовых положений. In order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts, the General Conference in decision GC.8/Dec.16 authorized the Director-General to establish a reserve, not subject to the provisions of the financial regulations 4.2 (b) and 4.2 (c).
Резервные валюты позволяют государству покрывать международные долги и другие обязательства, одновременно снижая риски, связанные с колебаниями обменного курса. Reserve currencies enable a country to cover international debt and other obligations whilst reducing the risk associated with exchange rate fluctuations.
Но, конечно же, это может функционировать гладко только в том случае, если устранены колебания обменного курса между валютами ее членов. But, of course, this can only function smoothly if exchange-rate fluctuations between its members' currencies have been eliminated.
Колебания обменного курса между фунтом стерлингов и евро нарушают рыночные силы среди государств-членов, а временами даже оказывают отрицательное воздействие в Лондоне. Exchange-rate fluctuations between sterling and the euro disturb market forces among member states, and at times even have a negative impact in London.
Этот операционный наличный резерв, который сохраняется на протяжении всей программы, используется для покрытия расходов, связанных с колебанием обменного курса валют, недостачи и конечных расходов в рамках Фонда, включая любую задолженность. This operating cash reserve, which shall be maintained during the duration of the programme, shall be used to cover exchange rate fluctuations, any shortfalls and final expenditures under the Fund, including any liabilities.
Колебания обменного курса, которые последовали за сдвигом в сторону гибких курсов обмена в 1973 г., были удивительно большими - намного больше, чем колебания в ценах на внутреннем рынке - и встал вопрос почему. The exchange rate fluctuations that came about following the shift to flexible exchange rates in 1973 were surprisingly large - far greater than fluctuations in domestic prices - and the question was why.
Данную цифру сумма ассигнований, предлагаемая на 2007-2008 годы, превышает на 4300 евро, причем это небольшое увеличение вызвано колебаниями обменного курса, влияющими на размер специальной надбавки, полагающейся Председателю и заместителю Председателя1. When compared with this figure, the amount of appropriations proposed for 2007-2008 would show an increase of € 4,300, this slight increase being due to the exchange rate fluctuations applied to the special allowances of the President and the Vice-President.1
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!