Примеры употребления "колебании" в русском

<>
Авторы основываются на проанализированных 18520 «событиях» с 2006 по 2011 год – необъяснимом, сверхкратком (650-950 миллисекунд) большом колебании курса акций (названном «черными лебедями») – в среднем больше, чем одно за операционный день. The authors found analyzed 18,520 “events” – inexplicable, ultra-brief (650-950 millisecond) wide stock price swings (they termed them “black swans”) – from 2006-2011 – more than one per trading day, on average.
FTSE 100 удалось достичь 100-дневного sma на уровне 6,656, однако этот уровень выступил в роли жесткого сопротивления, это говорит о колебании двигаться выше этого уровня. The FTSE 100 managed to reach the 100-day sma at 6,656 – the 100-day sma – however, this level acted as fairly stiff resistance, suggesting a hesitancy to get above this level.
Отслеживание ценовых колебаний и управление позициями Monitor open positions, price fluctuations and equity worth online
3835: 200% расширение колебания AB 3835: 200% extension of AB swing
Его колебания отражают глубокое волнение. His hesitation must reflect a deep anxiety.
Он назвал новый биоритм «Колебания Гаверса-Халберга». He named the new biorhythm “Havers-Halberg Oscillation.”
Средний показатель степени дефолиации Picea abies для всех участков был в период наблюдений подвержен колебаниям. For the mean of all plots assessed, defoliation of Picea abies has been fluctuating in the observation period.
Как мы отмечали ранее, китайский юань не является валютой с свободным колебанием курса. As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
Третья гипотеза, призванная объяснить колебание Германии, - подозрительность механизма перераспределения в Европейском союзе. A third hypothesis to explain Germany’s hesitancy is suspicion of the European Union’s redistribution machinery.
После некоторых колебаний Зардари прибыл в Лондон через три дня. After hesitating, Zardari arrived in London three days later.
Она соединена с усилителем электронного излучения, который создает высокочастотные колебания магнитного поля. That coil is connected to an R.F. amplifier that creates a high-frequency oscillating magnetic field.
Для потоков капитала, не связанных с ПИИ, необходимо в тщательно продуманной последовательности провести либерализацию операций по счетам капитала с возможностью введения временного контроля над капиталом, который держится в резерве для предотвращения резких колебаний в плане как притока, так и оттока капитала. For non-FDI flows of capital, liberalizing capital account transactions has to be done in a carefully sequenced manner with the option of temporary capital controls kept in reserve to prevent surges in either inflows or outflows.
Это потому, что у дельфина кожа гораздо толще, как резина, что исключает ее излишнее колебание. That's because the dolphin has much thicker skin, like rubber, that stops his blubber flapping.
И если мы можем не надеяться увидеть черные дыры, то может быть, в некотором смысле хотя бы услышать их, если бы можно было распознать колебания материи самого пространства-времени. So we can hope to not see black holes with light but maybe, in some sense, hear them if we can pick up the wobbling of the fabric of space-time itself.
Но неопределенные краткосрочные колебания с периодическими спадами являются грубым искажением того, что происходит. But confusing short-term wobbles with terminal decline is a gross misreading of what is happening.
Эта модель утверждает, что Большой взрыв был бы настолько сильным, что по мере стремительного расширения пространства крошечные квантовые колебания из микромира отразились на макромире, оставив различимый след, узор из чуть более горячих и чуть более холодных пятен, растянутый сквозь пространство. Мощные современные телескопы уловили такой след. Because the theory predicts that the Big Bang would have been so intense that as space rapidly expanded, tiny quantum jitters from the micro world would have been stretched out to the macro world, yielding a distinctive fingerprint, a pattern of slightly hotter spots and slightly colder spots, across space, which powerful telescopes have now observed.
Что касается арабских связей с Австралией, то, несмотря на приход к власти в этой стране нового правительства под руководством лейбористской партии после ее победы на выборах в ноябре 2007 года, позиция Австралии по арабским вопросам по-прежнему подвержена колебаниям. As regards Arab relations with Australia, despite the assumption of power in the country by a new government led by the Labour Party, following its victory in the elections of November 2007, the Australian position on Arab issues still wavers.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса. Tobin was concerned about excessive fluctuations in exchange rates.
Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания. You have reached your maximum potential energy on the swing.
Чем же вызваны подобные колебания? Why the hesitation?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!