Примеры употребления "колдунов" в русском

<>
В основном, просто бандиты, которые выдают себя за колдунов, одержимых божествами Вуду. Basically just hoods that claim to be sorcerers, possessed by Voodoo gods.
Комитет напоминает о своей обеспокоенности тем, что убийство так называемых " детей, родившихся от колдунов ", мотивированное традиционными верованиями, продолжает практиковаться в некоторых общинах, равно как и детей-инвалидов или детей, рожденных с тазовым предлежанием плода или детей с прорезанием зубов на верхней челюсти. The Committee reiterates its concern that infanticide of so-called “sorcerer's children” motivated by traditional beliefs continues to be practiced in certain communities and on infants with disabilities or, for instance, children presented at birth in the breech position or children teething with upper teeth.
Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна. Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Что вы сделали с графом, колдун? What have you done with the Count, sorcerer?
60 уровень, Колдун, со всякими прибамбасами за 174,000 долларов. a level 60 Warlock with lots of epics for 174,000 dollars.
Я пытался подцепить одну цыпочку, но оказалось, что ей больше нравятся колдуны, так что я сильно лопухнулся. I was trying to bang this hot chick but it turned out she liked warlocks, so I really misheard.
"И когда колдун похитил её любовь, она заточила его в оловянное сердце, где он проведёт вечность, терзаясь жалом предательства". And because the warlock had stolen her love, she cursed him into the pewter heart where he could spend eternity knowing the sting of betrayal.
Она последняя из колдунов Ахерона. She's last of the bloodline of Acheron.
Вообще-то, у колдунов в носу всегда кость. Technically, a traditional witch doctor has a bone through his nose.
Я считаю спецов по оплодотворению немногим лучше колдунов. To me, fertility doctors are a cut above witch doctors.
Просьба предоставить сведения о мерах, в том числе законодательных, принятых государством-участником для предупреждения и пресечения практики убийства так называемых детей- " колдунов " под влиянием традиционных верований, сохраняющихся в некоторых районах, а также убийства младенцев-инвалидов. Please inform the Committee of the measures taken by the State party, including legislative ones, to prevent and put a stop to killings of so-called “witch children”, motivated by traditional beliefs that persist in some regions, and of infants with disabilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!