Примеры употребления "кое-каких" в русском

<>
Я скопила кое-каких деньжат. I came into some money.
Он инвестирует в мою непредвиденную прибыль от кое-каких законных предприятий. He's investing my windfall profits in some legitimate shelters.
Я хотел прошвырнуться по лаборатории и набрать нам кое-каких инструментов покруче. I wanted to swing by the lab and pick up some even cooler tools for us to use.
Сохраняется известная озабоченность по поводу приемлемости кое-каких типов взрывателей, а также издержек в связи с переходом на полидатчиковые технологии. There remains some concern about the acceptability of some of the fuse types and also the costs associated with moving to multi-fuse technologies.
В прошлом году мы добились кое-каких успехов, среди которых самый важный – тот, что наш внешний долг, ограничивающий экономический суверенитет страны, близок к погашению. There were some successes last year, the most important being that our foreign debt, which restricts our economic sovereignty, is close to being paid off.
Это не значит, что я хочу преуменьшить ценность кое-каких продуктов, которые относятся к меньшему злу – молока и йогурта с низким содержанием жира, например. This is not to diminish the value of some of the lesser evils – low-fat milk and yogurt, for example.
У меня на подходе несколько дней отпуска и я бы с удовольствием съездила в Сиэтл, покопалась бы там с кое-каких записях об усыновлении и судебных документах. I have some vacation days coming up, and I would love to take a trip to Seattle and dig through some adoption records and court files.
Мы, малайзийская делегация, счастливы видеть Вас в председательском кресле и заверяем Вас в своей поддержке и сотрудничестве в Ваших усилиях по реализации кое-каких сдвигов в решении стоящей перед нами весьма трудной задачи. We, the Malaysian delegation, are delighted to see you in the Chair and will give you our support and cooperation in your efforts to make some headway in the rather difficult task that lies in front of us.
Я пока еще веду процесс кое-каких двусторонних консультаций, и если я приду к выводу, что реакции, полученные мною от делегаций не носят- уж не знаю, употреблять ли это слово,- " совершенно устрашающий характер для Председателя ", то я попрошу группы посмотреть предложения, которые мы вносим, и как можно скорее дать мне знать, что думают об этих текстах члены Конференции. I am still in the process of some bilateral consultations, and if I come to the conclusion that the reactions I get from delegations are not- may I say- “completely intimidating for the presidency”, I will then proceed to ask the groups to look at the proposals which we are making and to give me as soon as possible a feeling of what the members of the Conference think about these texts.
Но пока мы на деле не приступим к переговорам по этим проблемам, мы не будем в состоянии продвинуться на этот счет, ну а что касается существующих асимметрий- а мы частенько слышим комментарии кое-каких делегаций на КР по поводу региональных асимметрий, по поводу других асимметрий, то тут есть одна фундаментальная асимметрия, а именно асимметрия между теми государствами, которые предпочли содержать ядерное оружие в порядке их обороны, и остальными из нас, которые отказались от такого права. But until we actually get down to negotiating those issues we will not be able to move forward on this, and the existing asymmetry- and we often hear comments from some delegations in the CD about regional asymmetries, about other asymmetries- there is one fundamental asymmetry, and that is the asymmetry between those States that have chosen to hold nuclear weapons in their defence and the rest of us who have given up that right.
Но кое-какая просто присваивается. But some are simply appropriated.
Посмотрим на кое-какие данные. Let's look at some data.
Кое-какие безделушки Уолтера, сувениры. Some of my Walter knick-knacks and keepsakes.
Я доделывал кое-какую работу. I was just finishing up some work.
Они предоставили кое-какую информацию. They've provided some pertinent information.
Я тут собрала кое-какие вещи. I packed up some of your things.
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим. Well, I should like to do some sightseeing.
У нас появились кое-какие деньги. We came into some money.
Я посередине кое-какой серьезной работы. I am in the middle of some very important work.
В этом есть кое-какой смысл. That makes some sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!