Примеры употребления "кодовыми наборами" в русском

<>
Решение 3. В случае неполадок с дистанционным управлением попробуйте воспользоваться инфракрасными кодовыми наборами на странице Поиск кода дистанционного управления Xbox One. Solution 3: If you're having trouble with your remote control, try using the IR codesets at Xbox One remote code lookup.
В этом контексте роль Рабочей группы по кодам (РГК) СЕФАКТ ООН состоит в обеспечении высокого качества, актуальности и наличия кодовых наборов и структур кодов для поддержки выполнения задач СЕФАКТ ООН, включая регулирование деятельности по разработке рекомендаций ЕЭК ООН, касающихся кодов. Within this context, the role of the UN/CEFACT Codes Working Group (CDWG) is to secure the quality, relevance and availability of code sets and code structures to support the objectives of UN/CEFACT, including managing the maintenance of UN/ECE Recommendations related to codes.
В этом контексте роль Рабочей группы по кодам (РГК) СЕФАКТ ООН состоит в обеспечении высокого качества, актуальности и наличия кодовых наборов и структур кодов для содействия выполнению задач СЕФАКТ ООН, включая регулирование деятельности по разработке рекомендаций ЕЭК ООН, касающихся кодов. Within this context, the role of the UN/CEFACT Codes Working Group (CDWG) is to secure the quality, relevance and availability of code sets and code structures to support the objectives of UN/CEFACT, including managing the maintenance of UN/ECE Recommendations related to codes.
После детального расследования Crowdstrike заявили, что отследили утечку до двух атак на серверы DNC с кодовыми названиями APT 28, или Fancy Bear, и APT 29, или Cozy Bear. По словам Crowdstrike, злоумышленники продемонстрировали высокий уровень профессионализма в своей работе. After deep investigation, Crowdstrike revealed that it had traced the said leak back to a set of two attacks on the DNC's servers, codenamed APT 28 or Fancy Bear and APT 29 or Cozy Bear.
Также стоит заметить, что Gator показывает вам лишь то, насколько силен или слаб тренд, и не дает никакой информации о вероятном направлении изменений цены, поэтому следует комбинировать этот индикатор с другими индикаторами или наборами правил, чтобы иметь возможность определять направление тренда. Also, note that the Gator oscillator only tells you how strong or weak a trend is.
Утечка отчета о черном бюджете выявляет ряд секретных военных программ разведки, с кодовыми именами Chalk Eagle и Tractor Rose. The leaked black budget report reveals several classified military intelligence programs, with code names like Chalk Eagle and Tractor Rose.
А знаешь, идиот, взрослые тоже возятся с химическими наборами. Uh, hey, nimrod, adults play with chemistry sets, too.
Комиссия отметила, что 228 единиц имущества длительного пользования, указанных в инвентарном перечне, не снабжены кодовыми номерами. The Board also noted that 228 non-expendable property items on the inventory listing were not provided with decal numbers.
Обращаясь к этому дисбалансу между двумя наборами прав, новый Протокол создает особое средство для Соглашения по экономическим, социальным и культурным правам, известное под названием «механизм жалоб» и которое выявляет злоупотребления, подобно механизмам, которые были созданы для других основных соглашений по правам человека. Addressing this imbalance between the two baskets of rights, the new Protocol establishes for the Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights a vehicle to expose abuse, known as a “complaint mechanism,” similar to those created for other core human rights treaties.
В этом году появились сообщения прессы на основе обнародованных Эдвардом Сноуденом документов, которые указывают на две операции АНБ под кодовыми названиями MYSTIC и SOMALGET. В рамках этих операций осуществлялся взлом сетей мобильной связи в ряде стран с целью сбора метаданных о каждом телефонном звонке с мобильного устройства. Earlier this year, news reports based on documents leaked by Edward Snowden revealed two NSA operations codenamed MYSTIC and SOMALGET that involved hijacking the mobile network of several countries to collect metadata on every mobile call to and from these nations and, in at least two countries, to covertly record and store the full audio of calls.
Сведения о дополнительных задачах управления, связанных с управляемой доступностью, см. в разделе Управление наборами оценки работоспособности и работоспособностью сервера. For additional management tasks related to managed availability, see Manage health sets and server health.
Управление наборами оценки работоспособности и работоспособностью сервера Manage health sets and server health
Основное различие между этими двумя наборами заключается в том, что Office для дома и бизнеса 2016 для Mac включает в себя приложение Outlook и лицензирован для коммерческого использования. The primary difference between these two products is that Office Home & Business 2016 for Mac includes Outlook and is licensed for business use.
Для ПК и компьютеров Mac могут быть доступны разные версии Office с разными наборами приложений. The Office applications available for Mac users and the version numbers may be different from those available for PC users.
С помощью Power Pivot вы можете работать с большими наборами данных, создавать развернутые отношения и сложные (или простые) вычисления — и все это в знакомой высокопроизводительной среде Excel. With Power Pivot you can work with large data sets, build extensive relationships, and create complex (or simple) calculations, all in a high-performance environment, and all within the familiar experience of Excel.
Поэтому, если вы работаете с большими файлами или наборами данных и на вашем компьютере установлена 64-разрядная версия Windows, лучше выбрать 64-разрядную версию Office. Ниже приведены некоторые из таких сценариев. Therefore, if your scenarios include large files and/or working with large data sets and your computer is running 64-bit version of Windows, 64-bit is the right choice when:
Для языков с двухбайтовыми наборами знаков (например, катакана) преобразует полуширинные (однобайтовые) знаки в текстовой строке в полноширинные (двухбайтовые). Changes half-width (single-byte) English letters or katakana within a character string to full-width (double-byte) characters
Хотя эти агенты обладают схожими наборами функций, между ними есть некоторые отличия. Although similar in functionality, the agents have some differences.
Вы работаете с очень большими наборами данных, например с книгами Excel корпоративного уровня, в которых используются сложные вычисления, большое количество сводных таблиц, подключения к внешним базам данных, PowerPivot, PowerMap или PowerView. You work with extremely large data sets, like enterprise-scale Excel workbooks with complex calculations, many pivot tables, connections to external databases, and using Power Pivot, Power Map, or Power View.
Для языков с двухбайтовыми наборами знаков (например, катакана) преобразует полноширинные (двухбайтовые) знаки в полуширинные (однобайтовые). Changes full-width (double-byte) English letters or katakana within a character string to half-width (single-byte) characters
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!