Примеры употребления "кодируют" в русском с переводом "code"

<>
Переводы: все74 code44 encode30
Бужаки отмечает, что возможно, даже бессмысленно думать, будто клетки гиппокампа независимо кодируют пространство и время. Buzsáki points out that it may not even make sense to think of hippocampal cells as independently coding for space or time.
G2 Генетические элементы, содержащие последовательности нуклеиновых кислот, которые кодируют любой из указанных в списке токсинов или их субъединицы. G2 Genetic elements that contain nucleic acid sequences coding for any of the toxins in the list, or for their sub-units.
WG2 Генетические элементы, содержащие последовательности нуклеиновых кислот, которые кодируют любой из указанных в списке токсинов или их субъединицы. WG2 Genetic elements that contain nucleic acid sequences coding for any of the toxins in the list, or for their sub-units.
WG4 Генетически модифицированные организмы, содержащие последовательности нуклеиновых кислот, которые кодируют любой из указанных в списке токсинов или их субъединицы. WG4 Genetically-modified organisms that contain nucleic acid sequences coding for any of the toxins in the list or for their sub-units.
G4 Генетически модифицированные организмы, содержащие последовательности нуклеиновых кислот, которые кодируют любой из указанных в списке токсинов или их субъединицы. G4 Genetically-modified organisms that contain nucleic acid sequences coding for any of the toxins in the list or for their sub-units.
Правительственные Коды и Школа Кодирования. The Government Code and Cypher School.
Создание кодированного условия [AX 2012] Create a Coded condition [AX 2012]
Хорошо, давайте пошлем кодированное сообщение. All right, let's send a coded message.
Представлена информация о кодированных ограничениях. Provides information for coded constraints.
Если нет камеры, то как вы кодируете? If you don't have a webcam on your computer, how do you do coding?
В группе полей Кодированное условие запишите код X++. In the Coded condition field group, write the X++ code.
— Но менее понятно то, могут ли они кодировать течение времени». “But what’s less clear is whether they can code for the pure passage of time.”
Данному продукту присваивается следующий код системы кодирования баранины ЕЭК ООН: 44932211340000145100 This item has the following UNECE Ovine code: 44932211340000145100
Вам нужно адаптировать это к вашей базе данных и настройкам кодирования: You should tailor this to your own database and code environment:
Это была операция "Частый Ветер", кодированное название американской эвакуации из Сайгона. This was ‘Operation Frequent Wind,' code-name for America's evacuation from Saigon.
цифровой код в этих машинах фактически начинает кодировать - он уже кодирует из нуклеиновых кислот. that this digital code in these machines is actually starting to code - it already is coding from nucleic acids.
цифровой код в этих машинах фактически начинает кодировать - он уже кодирует из нуклеиновых кислот. that this digital code in these machines is actually starting to code - it already is coding from nucleic acids.
Именно через них ДНК и гены, кодирующие все живые организмы, меняются из поколения в поколение. They're the first hint at how DNA and the genes that code for every living thing change from generation to generation.
Ну, с 256 битным кодированием и двойным шифрованным ключом, где-то между 2-мя часами и вечностью. Well, with the 256 bit encryption and double coded keys, between two hours and never.
В таких случаях API входа предоставит кодированный экземпляр NSError (с описанными выше локализованными ключами), который можно вывести на экран. In those cases the login API will provide an appropriately coded NSError instance (with the above localized keys) that you can display.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!