Примеры употребления "ковылять" в русском

<>
Переводы: все9 waddle6 hobble2 другие переводы1
Я достаточно близко к уборной, не нужно будет ковылять далеко, и это здорово. I am close enough to the bathroom not to waddle too far, and that's very nice.
Дашь ей что-нибудь, она будет ковылять все ближе и еще агрессивнее, и она не остановится, сколько не дай. If you give her something, she she will only waddle up closer and more aggressive and she will not stop no matter how much you give her.
Самец будет гудеть и гудеть, а самки в долине ниже будут слушать гудение и выбирать, какое из них им больше по вкусу, и ковылять на звук. It would boom and boom and the females in the valley below would listen to the boom they most liked and waddle up.
Здесь где-то Бетти ковыляет кругами. Betty's waddling around here somewhere.
Часики отцовства тикают, и мы не хотим быть этими печальными старыми отцами в брюках с завышенной талией ковыляющими в детский сад. Father time is ticking away, and we don't want to be those sad old dads in the high-waisted slacks hobbling to kindergarten graduation.
Она ковыляет по гравию, пока мы разговариваем. She's just waddling through the gravel as we speak.
Мой бедный жених все еще везде ковыляет на костылях, благодаря ужасному несчастному случаю с арбалетом, и будет неправильно, если я оставлю его в одиночестве. My poor fiancé is still hobbling around on crutches thanks to that terrible crossbow incident, and I just don't feel right leaving him all by himself.
В лучшем случае, ты получишь трёх одиноких девушек ковыляющих в полуночи, чтобы поплакаться в тапиоку. At best, you'll get three single girls waddling over at midnight to cry into some tapioca.
Без механизмов, позволяющих это делать, Евросоюз будет и дальше ковылять от кризиса к кризису, и не исключено, что на этом пути какие-то страны от него будут отваливаться. Without some mechanism to realize that, the EU will limp from crisis to crisis – probably shedding members along the way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!