Примеры употребления "ко времени" в русском

<>
Переводы: все152 by the time of44 другие переводы108
Это не ко времени. Не актуально. That's not timely.
Что ваше венчание не ко времени. That your nuptials were poorly timed.
Одежду мы подготовим ко времени вашего выхода. We'll prepare clothing for you and for the baby, when you're discharged from hospital.
Наш мозг имеет внутренние часы, чувствительные ко времени. Our brains have an internal clock, a sense of time.
Ко времени банкета по случаю коронации в американской колонии. In time for the coronation junket at the American Colony.
Вы не ревновали ко времени, которое они проводили вместе? Did you feel jealous about the time they spent together?
Своди его в кино или он расклеится ко времени выступления. Take him to a movie or he's gonna be a wreck by showtime.
Корни сегодняшнего соперничества среди перонистов уходят ко времени правления Менема. The roots of today's Peronist rivalries go back to Menem's term in office.
Мы порекомендуем, чтобы отстранение Романо было отменено ко времени похорон. We're recommending that Romano's suspension be lifted in time for the funeral services.
различия в привязке ко времени, обусловленные также изменением статуса мигрантов; Different time references, also due to status adjustments of migrants;
Ко времени представления настоящего доклада это предложение осталось без ответа. At the time of submitting this report, this request remains unanswered.
Я буду уже мёртв ко времени, когда эту песню начнут петь. I'll be dead and gone when that song gets sung.
Что приводит нас ко времени, когда я стал консультантом в Эйрстрим. This brings us up to the time that I started consulting to Airstream.
Вернитесь ко времени, когда она послала сообщение и проверьте еще раз. Go back to the time she sent the text, check again.
В Лондоне ко времени завершения торгов FTSE 100 снизился на 2,3%. In London, the FTSE 100 was off by 2.3% when trading ended that day.
Ко времени окончания киношколы в 1984 году Нолл присматривал себе постоянную работу. By the time he graduated in 1984, Knoll was finding steady work.
Какое это имеет отношение ко времени и сбережениям, эта проблема мгновенного удовлетворения? What does it have to do with time and savings, this issue of immediate gratification?
пересмотрев характер своего отношения ко времени, сделать первый шаг к улучшению своей жизни. He suggests we calibrate our outlook on time as a first step to improving our lives.
Рекомендуем рассмотреть возможность использования удаленной оболочки PowerShell, отличающейся менее жесткими требованиями ко времени ожидания. You may want to consider using remote PowerShell, which has more liberal timeout requirements.
Боюсь, ко времени, когда вы обуздаете бюрократов, сенатор, от нашего народа ничего не останется. I fear by the time you have control of the bureaucrats, there'll be nothing left of our people, our way of life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!