Примеры употребления "кнопка искусственного размыкания маршрута" в русском

<>
В некоторых молочных кухнях раздают бесплатные образцы искусственного детского молока. Some hospitals hand out free samples of baby milk.
Под столешницей, сбоку от унитаза есть кнопка смыва. Надо её нажать. Under the vanity countertop, alongside of the bowl there is a feeder push button. Just press it.
Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина. My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
И всегда нужно быть начеку, не допуская размыкания губ. And we must always be on guard for the mischievous lip drift.
Я хотел бы посмотреть что-нибудь из искусственного шелка. I want something in artificial silk.
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения / модификации / удаления отложенного ордера через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify. / «Изменить.» останется неактивной. If any of the parameters are incorrect when placing/modifying/deleting an order via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
«Тот парень, который проводил инструктаж по поводу предстоящего маршрута, был похож на сотрудника похоронного бюро», — добавляет Макгилл. “The guy who briefed the navigation route had been an undertaker,” McGill says.
Предлагаемая методика искусственного погружения в спячку основана на тех приемах, которыми пользуются хирурги, чтобы вызвать у пациента гипотермию. The proposed medical treatment relies on using techniques similar to the ones surgeons perfected to induce hypothermia.
Кнопка Начать тест доступна только в режиме тестирования. The Start Test button is available only in Testing mode.
Название маршрута Route name
Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке). They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep).
Для чего служит кнопка «Заблокировать ввод платежных реквизитов» в разделе «Мои платежные реквизиты» в личном кабинете? What the “Block payment details addition” button in the “My payment details” section is used for?
Вдоль маршрута «Шелкового пути» проживает почти 75% мирового населения, и там создается более половины мирового ВВП. The Silk Road route accounts for nearly 75% of the world's population and more than half of its GDP.
Он также был консультантом фильма «Пассажиры» из жанра научной фантастики, который вышел в 2016 году. Там межпланетные переселенцы, которых играют Дженнифер Лоуренс и Крис Прэтт, пробуждаются от искусственного сна раньше времени. He was also a consultant on the 2016 science fiction film Passengers, wherein Jennifer Lawrence and Chris Pratt played interplanetary settlers who wake from hibernation early.
Кнопка установки дистанции Set Distance Button
Сильная сторона инициативы Китая «Один пояс, один путь» и более широкого Нового Шелкового пути заключается в создании разнообразной и взаимосвязанной сети — укрепленной экономической системы по всей Евразии. В этой сети не будет ни единого маршрута, работу которого было бы легко нарушить. The power of China’s Belt and Road initiative and the broader New Silk Road is found in the fact that a diverse and interconnected network is being created — a supercharged economic grid that is being superimposed over the whole of Eurasia — not a single route which can be easily disrupted.
В 2013 году руководство NIAC предоставило SpaceWorks первую часть гранта в размере 100 тысяч долларов на разработку примерной платформы для осуществления исследовательских полетов в состоянии искусственного сна на Марс и его спутники. Экипаж должен был включать от четырех до восьми человек. In 2013 NIAC awarded SpaceWorks a Phase 1 grant of $100,000 to develop a rough torpor-enabled architecture for exploration-class missions — those with four to eight crew members heading to Mars or its moons.
Если уровень 'Stop Loss' или 'Take Profit' располагается слишком близко к текущей цене, кнопка 'Modify' будет заблокирована. If the 'Stop Loss' or 'Take Profit' level is too close to the current price, the 'Modify' button will be locked.
«Если партнеры договорятся объединить трубопроводы на определенном участке маршрута, мы снизим уровень требуемых инвестиций и расходы по эксплуатации, зато повысим общий доход», - заявил Скарони. "Should all partners decide to merge the two pipelines for part of the route, we would reduce investments, operational costs and increase overall returns," said Scaroni.
Хотя многие с энтузиазмом смотрят на перспективы искусственного сна во время длительных космических полетов, НАСА не нужны дополнительные неприятности, которые ей могут доставить защитники животных, считает он. While there’s enthusiasm for suspended animation for long durations in space, NASA doesn’t need any more troubles from animal rights activists, in his opinion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!