Примеры употребления "книжных полок" в русском

<>
Эти расследования влекут за собой обвинительные заключения объемом в тысячи страниц и включают дополнения, занимающие несколько книжных полок. The prosecutions entail indictments that are thousands of pages long and include annexes that take up several bookshelves.
На книжной полке только книги. There are only books on the bookshelf.
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами. One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.
Что стоит на детской книжной полке What’s on baby’s bookshelf
"Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас. "Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal," says Winy Maas.
Он берет в руки пластиковую модель вороны, стоящую на книжной полке. He picks up a plastic model of a crow from his bookshelf.
Я никогда в жизни не оплачивала счёт, не покупала молока, не прибивала книжную полку. I've never paid a bill or bought a pint of milk or put up a bookshelf in my life.
Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад: The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago:
Но когда я приехал на первую встречу в офис профессора, на его книжных полках стояли тома с китайскими иероглифами. But when I arrived for my first meeting at the professor's office, his bookshelves were lined with volumes bearing Chinese characters.
Поставьте какую-нибудь коробку на пол, на стул, на книжную полку и наблюдайте, как ваш Барсик или Мурка сразу же завладеет ею. Place one on the ground, a chair, or a bookshelf and watch as Admiral Snuggles quickly commandeers it.
Намибия и Малави также оказались под прицелом новых инвесторов, и ситуацию можно кратко охарактеризовать следующим образом. Чтобы запустить рудник в Техасе, понадобится два книжных шкафа разрешений. Namibia and Malawi are also in the sights of new investors, and the situation has been aptly summarised: "Getting a mine going in Texas takes two bookshelves full of authorisations.
Укладчик полок, пройдите в ряд No10, пожалуйста. Shelf stacker to aisle ten, please.
Для книжных либералов государство должно было сохранить дистанцию, действуя исключительно как платонические стражи суверенитета потребителя. For textbook liberals, the state should have kept its distance, acting purely as Platonic guardians of consumer sovereignty.
Они в банке на одной из полок. It's in a jar on one of the shelves.
Разве ты не хочешь выбраться из своего жалкого мира книжных фантазий, учебы и прочей скукотищи, и окунуться в реальность? Dont you want to climb out of you little fantasy world of books and studying and all things that constitute boringness and to join reality?
Я думаю, что ты - самое лучшее на свете после полок для приправ. And I think you're the greatest thing since spice racks.
Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне. I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours.
В банке на одной из полок. In a jar on one of the shelves.
В тюрьме мы делали броню из книжных обложек, так что ткнуть заточкой нас не могли. In prison, we made armor out of book covers so people couldn't shank us.
Я подал заявку на экранирующую сетку для этих полок десять лет назад. I requisitioned mesh screens for those shelves ten years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!