Примеры употребления "книжные ярмарки" в русском

<>
Потребуются средства для поездок на книжные ярмарки и организации специальных рекламных мероприятий. Funds will be required for travel to book fairs or for organizing special promotional activities.
Возможно это очередная частная школа которая стоит миллион долларов в год, а затем они вытряхивают из тебя дополнительные деньги организуя книжные ярмарки и молчаливые аукционы. It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions.
В Англии в их числе следует отметить музыкальные фестивали (от фестиваля рок и поп музыки в Гластонберри до " Променэйд консертс " и фестиваля Генделя в Лондоне), литературные и книжные ярмарки, Шекспировские (в Стретфорде и Лондоне) и другие театрально-драматические фестивали и творческие мероприятия. In England, they include music (ranging from the Glastonbury festival (rock and pop) to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare (at Stratford and London) and other theatre and drama festivals and various other art forms.
выставки, сопровождаемые экскурсии, лекции: выставки и информационные материалы для Всемирного форума городов, Всемирного дня Хабитат, Совета управляющих и других мероприятий, сопровождаемые экскурсии и лекции, международные и региональные книжные ярмарки, поддержка (в качестве курирующего учреждения) павильона Организации Объединенных Наций на Шанхайской международной выставке в 2010 году (10); Exhibits, guided tours, lectures: exhibits and information materials for the World Urban Forum, World Habitat Day, the Governing Council and other events, guided tours and lectures, international and regional book fairs, lead agency support for the United Nations pavilion at the Shanghai International Expo 2010 (10);
В качестве основы для пропаганды маркетинга риса и его использования для питания, стимулирования интереса к различным технологиям производства риса в целях распространения информации среди широкой публики и повышения информированности о роли и важности риса как основного продукта питания использовались национальные и международные торговые и книжные ярмарки. National and international trade and book fairs were used as grounds for promoting rice marketing and nutrition, stimulating interest in various rice technologies, disseminating information to the general public and increasing awareness of the role and importance of rice as a staple food.
Ты ходил на книжную ярмарку? Did you go to the book fair?
Маргарет, ты помнишь наш уговор, что тебе нельзя ехать на книжную ярмарку во Франкфурте, чтобы не выезжать из страны во время рассмотрения твоей визы? Margaret, do you remember when we agreed that you wouldn't go to the Frankfurt Book Fair because you weren't allowed out of the country while your visa application was being processed?
В средствах информации, рассчитанных на академические круги, библиотечных работников и широкую аудиторию, было помещено свыше 70 объявлений; а в ходе более 30 книжных ярмарок и профессиональных конференций устраивались книжные выставки. More than 70 advertisements were placed in academic, library and general interest media, and book displays were set up at over 30 book fairs and professional conferences.
специальные мероприятия: выставка-продажа изданий ЮНЕП на международных конференциях и крупных международных книжных ярмарках (10); организация размещения рецензий на основные издания ЮНЕП в СМИ (8); и специальные мероприятия, конференции и деятельность ЮНЕП (8); Special events: display and sale of UNEP publications at international conferences and major international book fairs (10); organization of media reviews of UNEP key publications (8); and of UNEP special events, conferences and activities (8);
выставки, экскурсии, лекции: Секция пропагандистской деятельности и внешних связей: посвященные гуманитарной деятельности экспозиции, которые будут развернуты при проведении заседаний, семинаров, мероприятий для общественности, включая День открытых дверей в Организации Объединенных Наций, Книжную ярмарку и Всемирную выставку в Женеве, посвященную проблемам оказания помощи; Exhibits, guided tours, lectures (Advocacy and External Relations Support Section): exhibition on humanitarian activities to be displayed in meetings, seminars, public events, including “Open Doors” days at the United Nations, the Book Fair and the World Aid Exhibit in Geneva;
В Англии проводятся музыкальные фестивали (от фестиваля в Гластонбери (популярная музыка и музыка в стиле рок) до концертов классической музыки с участием видных дирижеров и исполнителей и фестивалей Генделя в Лондоне), книжные и литературные ярмарки, шекспировский фестиваль (в Стратфорде и Лондоне) и другие театральные фестивали и фестивали других видов искусства. In England, they include music (ranging from the Glastonbury festival (rock and pop) to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare (at Stratford and London) and other theatre and drama festivals and various other art forms.
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами. One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.
Просим Вас еще раз записать срок проведения ярмарки. We ask once more that you note the trade fair date.
"Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас. "Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal," says Winy Maas.
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию. From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
Кроме того, у евреев была религиозная культура, которая продвигала всеобщую грамотность - по крайней мере, для мужчин - и культуру, которая уважала книжные знания. In addition, Jews had a religious culture that promoted universal adult literacy - at least for men - and a culture that respected book learning.
Важны все ярмарки и выставки, на которых мы должны выставляться или присутствовать. Important are all fairs and exhibitions at which we must exhibit or be present.
Книжные клубы, бойцовские клубы. Book club, fight club.
Будьте любезны назвать нам адреса фирм, которые могут взять на себя организацию ярмарки. Could you please give us addresses of companies which provide exhibition services.
Значит так, она терпеть не может этническую кухню и книжные магазины. She doesn't like ethnic foods, and stay away from book stores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!