Примеры употребления "книжке" в русском

<>
Бегал, делая записи в своей маленькой чёрной книжке. He was running around with this little black book.
Если число отрывных листков в книжке МДП недостаточно для осуществления всей перевозки МДП в Европе, то в таких случаях первая часть перевозки МДП должна быть закончена в соответствии с положениями статей 27 и 28 Конвенции, а на оставшемся участке перевозки МДП используется новая книжка, которая и предъявляется в таможне места назначения. In these cases the first part of a TIR transport has to be ended in accordance with Articles 27 and 28 of the Convention and a new Carnet has to be accepted by the same Customs office having certified the termination of the previous TIR operation and used for the remainder of the TIR transport.
Это не сказочная страна как в детской книжке. This isn't some fantasy world like in one of those children's books.
Если число отрывных листков в книжке МДП недостаточно для осуществления всей перевозки МДП, то в таких случаях первая часть перевозки МДП должна быть закончена в соответствии с положениями статей 27 и 28 Конвенции, а на оставшемся участке перевозки МДП используется новая книжка, которая должна быть принята к оформлению той же таможней, которая удостоверила прекращение предыдущей операции МДП. In these cases the first part of a TIR transport has to be ended in accordance with Articles 27 and 28 of the Convention and a new Carnet has to be accepted by the same Customs office having certified the termination of the previous TIR operation and used for the remainder of the TIR transport.
Ну, я храню все здесь в пустой книжке. Well, I keep it hidden in a fake book in here.
Я нашла ваш номер в его записной книжке. I found your number in his phone book.
Дерек умер из-за этого, еще одна черточка в книжке твоего дружка. Derek just died from it, another mark for your boyfriend's book.
Большинство из нас пыталось делать все, как по книжке, и нас насадили. The rest of us, we try to do everything by the book - and we get shafted.
Буду ли я использовать двухстраничный разворот, как в книжке комиксов, для создания более грандиозного эффекта? Am I going to use a two-page spread like a comic book for more grandiose effect, I guess?
Ох, прям как в книжке когда путешественник во времени приезжает, чтобы объясниться в любви потерянной принцессе. Oh, this is just like in book when time traveler comes to declare love for lost princess.
Все это находится в маленькой книжке, которую я прячу на второй полке за этой ужасной керамической русалкой. It all goes in this little book That I hide on the second shelf Behind this really hideous ceramic mermaid.
Я люблю дымчатые закаты, люблю курить травку, и я бы лучше сам исследовал мир, чем прочитал об этом в какой-нибудь книжке. I like smoggy sunsets, I like smoking pot, and I would much rather experience the world than read about it in some book.
Тоби, тебе лишь нужно уничтожить этот клочок бумаги и ты будешь всю свою жизнь записывать в своей книжке плохие идеи для бесперспективной работы. Toby, all you have to do is destroy that little piece of paper and you get to live to write another day in your book of bad ideas and your dead-end job.
Меган О’Салливан из Гарварда в своей новой книжке «Большой куш» подчёркивает, что у сланцевой революции есть несколько последствий для внешней политики США. As Harvard’s Meghan O’Sullivan points out in her smart new book Windfall, the shale revolution has a number of implications for US foreign policy.
Она увидела в одной книжке что если ты хочешь кого-то влюбить в себя, нужно засунуть его волосы в плюшевого медвежонка и не есть мяса три дня. She saw in the book that if you want someone to love, you have stick his hair into a Teddy bear and don't eat meat for 3 days.
Это детская книжка для iPad. It's a children's book for the iPad.
На задней стороне обложки указывается перечень стран, где может использоваться книжка, и соответствующих гарантирующих ассоциаций. The back cover bears the list of countries in which the carnet may be used and the corresponding guaranteeing associations.
Рука открыта и книжка записывает. The hand is opened and the book is writing.
В приложении также содержится перечень национальных объединений, выдающих книжки МДП и обеспечивающих гарантийное покрытие по этим книжкам. The sais Aannex also contains a list of national associations issuing and guaranteeing TIR Carnets.
Мы расставили книжки по размеру. We arranged the books according to size.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!