Примеры употребления "книжках" в русском

<>
Переводы: все147 book97 carnet29 другие переводы21
Даже в моих книжках про детей есть симпатичные пушистые звери. Even my books on children have cute, fuzzy animals.
Она спит укладывая обе руки под щеку, как в тех детских книжках. She sleeps with her both hands tucked under her cheek like in those kid books.
И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках. And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books.
Не волнуйся, Джим, у Нарко в записных книжках есть, как минимум, полдюжины торговцев дурманом. Don't worry, Jim, Narco only had half a dozen known datura dealers on their books.
Я скажу ей, что ангелов не существует, кроме вымышленных, конечно же, как например в Библии, детских книжках. Well, I'd tell her that angels don't exist, except, of course, in works of fiction, such as the Bible, and in children's books.
Это детская книжка для iPad. It's a children's book for the iPad.
На задней стороне обложки указывается перечень стран, где может использоваться книжка, и соответствующих гарантирующих ассоциаций. The back cover bears the list of countries in which the carnet may be used and the corresponding guaranteeing associations.
Рука открыта и книжка записывает. The hand is opened and the book is writing.
В приложении также содержится перечень национальных объединений, выдающих книжки МДП и обеспечивающих гарантийное покрытие по этим книжкам. The sais Aannex also contains a list of national associations issuing and guaranteeing TIR Carnets.
Мы расставили книжки по размеру. We arranged the books according to size.
В контексте " оптимальной практики " таможенные органы могут требовать уплаты пошлин, если не было произведено окончательное и безоговорочное погашение книжки. In the context of “best practices”, Customs may claim duties if a final and unconditional discharge of the carnet has not taken place.
Ты смотри-ка, книжки почитал. Look at you, hitting the books.
Подпись: На всех отрывных листках (рубрики 14 и 15) должна быть предоставлена дата и подпись держателя книжки МДП или его представителя. Signature: All vouchers (items 14 and 15) must be dated and signed by the holder of the Carnet or his agent.
И взяла учетную книжку Марло. And get Marlo's memo book.
В 2008 году совместно с правительствами-членами и в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами продолжалась работа по компьютеризации книжек международных дорожных перевозок (МДП). In 2008, the computerization of Transports Internationaux Routiers (TIR) carnets continued to be implemented with member Governments and through collaboration with other stakeholders.
Мы празднуем, а не книжки обсуждаем. This is a party, not a book report.
В проекте формата книжки МПД Совет выявил некоторые отклонения от образца, содержащегося в приложении 1 к Конвенции, и соответствующим образом исправил данное предложение. In the draft layout of the TIR Carnet the Board discovered few deviations from the model in Annex 1 to the Convention and corrected the proposal accordingly.
Вы могли бы вместе читать книжки. You should invite him to join your book club.
Статья 8, пункт 1, устанавливает, что таможенные органы при необходимости могут взимать дополнительные суммы, например, компенсацию за причиненный ущерб или другие штрафы, с держателей книжек. Article 8, paragraph 1, allows Customs authorities to collect additional sums such as liquidated damages or other penalties from the holder of the Carnet should they deem that to be necessary.
Поэтические книжки в них не входят. Poetry books isn't one of them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!