Примеры употребления "книге рекордов" в русском

<>
Крупнейшую по весу буханку хлеба испекли 13 ноября 2008 года в городе Curitiba в бразильском штате Parana на юге страны, о чем свидетельствует запись в Книге рекордов Гиннеса. The largest loaf of bread weighed was baked by a Brazilian on November 13, 2008 in the city of Curitiba in Parana state, south Brazil, according to the Guinness Book of World Records.
Он мечтает увидеть своё имя в Книге рекордов Гиннеса. He dreams of getting his name in the Guinness Book of Records.
Первый ребенок в книге рекордов Гиннеса. First child in the Guinness Book of Records.
Это же вы, в Книге рекордов Гиннеса? Isn't this you, here in the Guinness Book of Records?
Я не шучу, он в книге рекордов Гиннеса есть. I'm not being funny, he's in the Guinness Book of Records.
В книге рекордов Гинесса сказано, что это самая громкая группа в мире. Says tha the guinness book of world records T they're the loudest band on earth.
Я лично подозреваю, что незавидное лидирующее место в книге рекордов останется за ним в течение достаточного длительного промежутка времени. Personally, I suspect Madoff’s unenviable place in the record books will be secure for quite a while.
Это был рекорд статической апнеи с чистым кислородом, который у Гиннесса в книге рекордов значился как 13 минут. This was a pure O2 static apnea record that Guinness had set the world record at 13 minutes.
И уже одним только этим мы, по крайней мере, убираем это клеймо, заслуживающее уже отражения в Книге рекордов Гиннесса: быть единственным глобальным форумом по разоружению, который за 12 лет так и не смог произвести на свет ничего содержательного, даже сфокусированной повестки дня,- позволяя себе вместо этого наконец-то предпринять кое-какие оперативные размышления по таким экзистенциальным вопросам, как разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение. And by that alone we at least take away the stigma meriting by now the Guinness Book of Records, of being the sole global body for disarmament but still not having been able to produce anything meaningful for 12 years, not even a focused agenda, by allowing ourselves instead, at long last, some operational reflection on such existential matters as disarmament, arms control and non-proliferation.
В этой книге много картинок This book has a lot of pictures.
А чуть позже этим же летом он совершит прыжок из стратосферы с высоты 36 500 метров и установит, как надеется прыгун, несколько мировых рекордов. Then, later in the summer, he’ll jump from more than 120,000 feet, setting, he hopes, a number of world records.
В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка. The “Book of Changes” presents the oldest binary encoding.
Очередной день рекордов EUR, при этом пара EURUSD на настоящий момент упала ниже уровня 1.10 до нового 11-летнего минимума в 1.0930. It’s been another day of records for the EUR, with EURUSD falling below 1.10 to a fresh 11-year low of 1.0930 so far.
В этой книге полно ошибок. This book is full of mistakes.
Даже при том, что индекс США продолжает достигать новых рекордов, европейский индекс обходит своего американского конкурента, это означает, что динамика на стороне европейских фондовых индексов в данный момент. Even though the US index is still making record gains, the European index is outpacing its US rival, which suggests that momentum is on the side of European stocks for now.
В этой книге отсутствуют две страницы. This book is missing two pages.
Она весила 1,57 тонны, ее изготовил Жоаким Гонсалвеш (Joaquim Goncalves) во знаменование Дня мировых рекордов Книги Гиннеса. It weighed 1.57 tons (3,463 lb) and was made by Joaquim Goncalves in celebration of Guinness World Records Day.
Я спросил Тома о его новой книге. I asked Tom about his new book.
Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения. This cluster of record-breaking events could be merely an astonishing streak of bad luck.
На уроке английского мы иногда сидим в круге и разговариваем о книге, которую читаем. In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!