Примеры употребления "ключевых факторов" в русском

<>
Переводы: все216 key factor175 key driver8 другие переводы33
Кроме того, одним из ключевых факторов для украинцев остается энергетика. Energy is also a major factor in Ukrainian calculations.
Во-вторых, одним из ключевых факторов, определяющих расходы на реконструкцию, будет этапность и график работ. Second, phasing and schedule will be a key determinant of the refurbishment cost.
Доступ к земле является одним из ключевых факторов определяющих голод, и он все более неравномерно распределен, чем доход. Access to land is one of the key determinants of hunger, and it is even more unequally distributed than income.
Процессы разоружения, демобилизации и реинтеграции являются одним из ключевых факторов выхода из конфликта и возвращения к нормальной жизни. Disarmament, demobilization and reintegration processes are one of the keys to a transition out of conflict and back to normalcy.
В нее следует включить анализ чувствительности наиболее важных параметров модели для выявления ключевых факторов неопределенности, особенно данных о выбросах. It should include a model sensitivity analysis of the most important model parameters to identify key uncertainties, in particular emission data.
Оно было также посвящено анализу тенденций сокращения масштабов нищеты в зарегистрированных племенах и определению ключевых факторов нищеты и лишений. The study also focused on trends in poverty reduction among the Scheduled Tribes and on key poverty and deprivation factors.
Одним из ключевых факторов остается участие трудящихся, поскольку основная часть специализированных знаний в области оказания коммунальных услуг принадлежит рабочей силе. Worker participation remains a key, as the vast bulk of the specialized knowledge for delivery of public services exists in the workforce.
В число других ключевых факторов повышения цен входят нехватка нефтеперерабатывающих мощностей, их нестыковка с предложением сырой нефти и снижение курса доллара. Other key price-raising factors included insufficient refinery capacity, its mismatch with crude oil supply and dollar depreciation.
Эта независимость лежит в основе утверждения Гегеля, что возможность самостоятельно зарабатывать себе на жизнь является одним их ключевых факторов, позволяющих человеку почувствовать себя личностью. This independence was at the core of Hegel's insistence that supporting oneself by earning a living is one of the key ways that we gain a sense of ourselves as individuals.
Так, возможность эффективной и оперативной обработки данных превратилась на сегодняшний день в один из ключевых факторов конкурентоспособности на мировом рынке, особенно в системах международных поставок. Indeed, the ability to handle data efficiently and swiftly has become a key element in international competitiveness, especially in international supply chains.
Полностью эффективная региональная система безопасности сможет сдерживать распространение финансовых потрясений, возникающих в отдельных странах, и предотвращать подрыв ключевых факторов экономического роста региона – внутрирегиональной торговли и инвестиций. A fully capable regional financial safety net could contain the contagion of financial shocks emanating from individual economies and prevent disruptions to the region’s key growth drivers – intra-regional trade and investment.
В качестве одного из ключевых факторов борьбы с оборотом наркотиков было указано на необходимость создания эффективных систем уголовного правосудия, включая укрепление правопорядка и расширение возможностей правоохранительных органов. The establishment of effective criminal justice systems, including strengthening the rule of law and building the capacity of law enforcement authorities, was identified as a crucial factor in the fight against drug trafficking.
Надлежащее управление получает все большее признание государственного и частного секторов в качестве одного из ключевых факторов в формировании и поддержании условий, благоприятных для инвестиций и развития предпринимательства. Good governance is increasingly being recognized by both the public and private sectors as a core component to establish and sustain a suitable environment for investment and enterprise development.
В качестве одного из ключевых факторов борьбы с незаконным оборотом наркотиков было указано на необходимость создания эффективных систем уголовного правосудия, включая укрепление правопорядка и расширение возможностей правоохранительных органов. The establishment of effective criminal justice systems, including strengthening the rule of law and building the capacity of law enforcement authorities, was identified as a crucial factor in the fight against drug trafficking.
Сославшись на примеры, он подчеркнул, что в разных системах потребность в эффективных средствах защиты может быть неодинаковой в зависимости от таких ключевых факторов, как, например, время совершения действия. Citing case examples, he stressed that the need for effective remedies could differ from one system to another, depending upon some key issues such as the time of action.
В 2005 году темпы роста промышленного производства и расходов на рекламу в США- ключевых факторов, определяющих спрос на бумагу и картон в этой стране,- по сравнению с 2004 годом снизились. Growth rates for US industrial production and advertising expenditures, key determinants of demand in US for paper and paperboard, appear to be lower in 2005 than in 2004.
Япония твердо привержена оказанию поддержки ближневосточному мирному процессу, считая его одним из ключевых факторов региональной стабильности, которая имеет жизненно важное значение для обеспечения условий, необходимых для создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения. Japan is firmly committed to supporting the Middle East peace process, considering that it should be the key to regional stability, which is a vital factor in establishing the conditions for a zone free of weapons of mass destruction.
ПРООН предполагает принять меры к тому, чтобы отчетность в отношении этих ключевых факторов, включая содействие обеспечению гендерного равенства, стала основным аспектом оценки эффективности осуществляемой деятельности, как применительно к отдельным программам, так и в глобальном масштабе. UNDP intends to make reporting on the drivers, including the driver for promoting gender equality, a key aspect of performance assessment of individual programmes as well as at the global level.
Так, он предпринял шаги по улучшению координации и надзора за процессом планирования, в частности создал Группу по оценке потребностей, на которую возложена задача проверять, в частности, обоснованность ключевых факторов и предположений, учитывавшихся при планировании на раннем этапе планирования миссий. Specifically, it has taken steps to improve coordination and oversight during the planning process such as establishment of the Requirement Review Panel referred to in paragraph 58, whose task it is to confirm, inter alia, the validity of key planning factors and assumptions in the early stage of mission planning.
Для целей статистики принадлежность двух или большего числа людей к семье определяется на основании двух ключевых факторов: члены семьи должны проживать по одному адресу, зарегистрированному в Национальном регистре, и члены одной семьи могут относиться не более чем к двум поколениям. In statistics, two basic factors determine whether or not two or more people are considered a family: the people in a family must live at the same National Registry address, and a family consists of a maximum of two generations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!