Примеры употребления "ключевые факторы" в русском

<>
Переводы: все191 key factor175 key driver8 другие переводы8
Эта взаимозависимость делает многие стороны развивающегося мира, непригодными для современного производства, потому что отсутствуют ключевые факторы. This complementarity makes many parts of the developing world unsuitable for modern production, because key inputs are missing.
Рабочая группа рассмотрела коллективный опыт и результативность программ лечения и реабилитации правонарушителей, злоупотребляющих наркотиками, которые предусматривают активное участие судов, и выявила ключевые факторы, обеспечивающие эффективность различных инициатив. The working group, after reviewing the collective experience and impact of those treatment and rehabilitation programmes for drug-abusing offenders which involved an active role for the courts, identified core factors underlying the effectiveness of different initiatives.
Более того, у рейтинговых агентств нет инструментов, чтобы постоянно отслеживать некоторые ключевые факторы, например, изменения уровня социальной интеграции и способности страны к инновациям, а также рисков на балансах частного сектора. Moreover, ratings agencies lack the tools to track consistently vital factors such as changes in social inclusion, the country’s ability to innovate, and private-sector balance-sheet risk.
На Совещании были определены ключевые факторы успеха в области развития предприятий на основе налаживания деловых связей, благодаря которым могут быть преодолены трудности, стоящие перед развивающимися и особенно наименее развитыми странами. The Meeting identified key success factors in the area of enterprise development through business linkages that can address constraints faced by developing countries and particularly the least developed countries.
В чем заключаются наиболее достоверные выводы и ключевые факторы неопределенности, оказывающие влияние на разработку стратегий по борьбе с опустыниванием (включая соответствующие изменения в состоянии здоровья, занятости, безопасности) и другие управленческие решения и разработку политики? What are the most robust findings and key uncertainties that affect the design of strategies to address desertification (including the consequent changes in health, employment, security) and other management decisions and policy formulation?
В этой связи Канада рассматривает сокращение государствами, обладающими ядерным оружием, своих арсеналов ядерного оружия и уменьшение политического и военного значения, придаваемого ядерному оружию, как ключевые факторы в деле сдерживания и прекращения дальнейшего распространения ядерного оружия. In this respect, Canada views reductions by the nuclear-weapon States of their nuclear weapons inventories and the diminishment of the political and military value ascribed to nuclear weapons as key to halting and discouraging further nuclear weapons proliferation.
Многие влияющие на здоровье населения и заболеваемость ключевые факторы — как и решения связанных с ними проблем — лежат вне непосредственной сферы деятельности сектора здравоохранения и зависят от таких элементов, как охрана окружающей среды, водоснабжение и санитария, сельское хозяйство, образование, занятость, городская и сельская среда обитания, торговля, туризм, энергетика и жилищное хозяйство. Many of the key determinants of health and disease — as well as the solutions — lie outside the direct control of the health sector, in sectors concerned with environment, water and sanitation, agriculture, education, employment, urban and rural livelihoods, trade, tourism, energy and housing.
Совещание экспертов по передовой практике и возможным направлениям политики в области поощрения деловых связей между МСП и ТНК, проходившее в ноябре 2006 года, выявило ключевые факторы успеха, которые могут способствовать устранению трудностей производственно-сбытового характера, стоящих перед развивающимися странами, и прежде всего наименее развитыми странами, при осуществлении программ развития деловых связей. The Expert Meeting on Best Practices and Policy Options in the Promotion of SME-TNC Business Linkages, held in November 2006, identified the key success factors that can address supply constraints faced by developing countries, particularly the least developed countries, in the implementation of business linkages programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!