Примеры употребления "ключевое предположение" в русском с переводом "key assumption"

<>
Переводы: все7 key assumption7
Другое ключевое предположение — восстановление стабильности на финансовых рынках, прежде всего рынках акций. Other key assumptions are a return to stability in the financial markets, especially equity markets.
Однако ключевое предположение, которое не будет в общем случае удовлетворяться в контексте производства- то, что каждый производитель способен производить весь ассортимент гедонических моделей, в то время как в контексте потребителей вполне допустимо, что каждый потребитель имеет возможность приобретения и потребления каждой модели. But the key assumption that will not generally be satisfied in the producer context is that each producer is able to produce the entire array of hedonic models whereas, in the consumer context, it is quite plausible that each consumer has the possibility of purchasing and consuming each model.
При оценке нищеты среди рабочих в верхних пределах ключевым предположением является то, что все малоимущие трудоспособного возраста заняты. In the upper estimate of working poverty, the key assumption is that all of the poor who are of working age are employed.
Ниже приводится описание использовавшихся ключевых предположений и подробные результаты последнего обзора на 31 декабря 2005 года (и 2003 года): The key assumptions used and details of the last review as at 31 December 2005 (and 2003) are as follows: (percentages)
В оценке следует избегать излишне оптимистических решений; следует произвести проверку на уязвимость оценки с точки зрения ключевых предположений и параметров и представлять соответствующую информацию. The appraisal should guard against over-optimism, and the sensitivity of the appraisal to key assumptions and parameters should be tested and reported.
Делегации постараются в ходе неофициальных консультаций получить более подробную информацию о планируемых крупных инфраструктурных расходах и о ключевых предположениях, на основе которых составлен график развертывания. The delegations would seek further details, in informal consultations, on the substantial projected infrastructure costs and on the key assumptions providing the basis for the deployment schedule.
Ключевым предположением, лежащим в основе концепции системной конкурентоспособности, является посылка о том, что конкурентные преимущества в значительной степени создаются целенаправленными коллективными действиями, а не являются просто результатом " невидимой руки " рыночных сил. The key assumption in systemic competitiveness is that competitive advantages are to a large extent created by deliberate collective action rather than being mere products of the invisible hand of the market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!