Примеры употребления "клонирование" в русском

<>
Клонирование приведёт к большим изменениям. Cloning will transform everything.
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning.
Значит, реформа образования, его трансформация, это - не клонирование систем. So when we look at reforming education and transforming it, it isn't like cloning a system.
На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании. Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning?
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование. In March, Denmark's Council of Ethics endorsed therapeutic cloning.
Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности. Reproductive cloning raises several moral issues - principally those of safety.
Даже тогда, когда методика станет технически более совершенной, клонирование в целях воспроизводства останется безответственной формой поведения. Even when the technique became more precise, reproductive cloning would remain an irresponsible form of behaviour.
Клонирование человека является неэтичным, попирает достоинство человека и не может быть оправдано ни при каких обстоятельствах. Human cloning was unethical and a violation of human dignity, and could not be justified under any circumstances.
Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки. Nuclear cloning, illustrated by the sheep Dolly, has made the Universal Turing Machine a highly revealing, if not all explaining, model of the cell.
Думаю, Тайлер мог послать это, но это похоже, на маленький аналог убийцы, который использовал соц.сети и клеточное клонирование. I guess Tyler could have sent this, but it seems a little analog for a killer who's been using social media and cell cloning.
Сегодня, вместо того чтобы клонировать людей из элементов человеческого организма (репродуктивное клонирование) ученые надеются выращивать эти элементы, клонируя самих людей. Today, instead of cloning people from spare parts - or spare cells, as is the case with reproductive cloning - scientists hope to grow those parts by cloning people.
Биотехнологии включают технологию биообработки, методы моноклональных антител, клеточной культуры и рекомбинантной ДНК, клонирование, белковую инженерию, применение биодатчиков, нанобиотехнологию и микроаррей-анализ. Biotechnologies include bioprocessing technology, monoclonal antibodies, cell culture, recombinant DNA technology, cloning, protein engineering, biosensors, nanobiotechnology and microarrays.
Аналогичным образом, Испания считает, что клонирование человека для любой цели является небезопасной научной практикой, ущемляющей достоинство человека и прямо запрещенной ее внутренним законодательством. Along these lines, Spain considers that human cloning for any purpose is an unsafe research practice, contrary to human dignity, and is thus expressly prohibited under its internal legislation.
Кроме того, терапевтическое клонирование связано с неприемлемым риском для человека, учитывая высокий процент неудач, а также проблемы, возникающие в ходе экспериментов на животных. Furthermore, therapeutic cloning involved unacceptable risks for human beings in view of its very high failure rate and of problems arising in connection with animal tests.
Во-вторых, единодушно признается, что клонирование в целях воспроизводства неприемлемо и должно быть запрещено, чтобы не дать недобросовестным ученым воспользоваться пробелом в международном праве. Second, it was unanimously agreed that reproductive cloning was wrong and should be banned, in order to prevent maverick scientists from taking advantage of the gap in international law.
Но не случится ли так, что любая страна, легализовавшая терапевтическое клонирование, окажется на скользком пути, который в конечном итоге приведет к принятию репродуктивного клонирования? Will any country that legalizes therapeutic cloning inevitably slide down the so-called slippery slope and end up tolerating reproductive cloning?
В январе прошлого года в Великобритании была легализована одна из форм клонирования человека, получившая название "терапевтическое клонирование", а если выразиться более точно - замена ядра клетки. Last January, a form of human cloning called "therapeutic cloning" - or more properly "cell nuclear replacement" - was legalized in Britain.
Однако в том случае, если научные исследования эмбриональных стволовых клеток будут жестко контролироваться в целях предотвращения злоупотреблений, терапевтическое клонирование может предоставить значительный потенциал для лечения заболеваний. If, however, embryonic stem cell research were closely regulated to prevent misuse, therapeutic cloning might offer significant potential for curing diseases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!