Примеры употребления "клинтоны" в русском

<>
Переводы: все1000 clinton993 clintons7
Не отличаясь в этом от других бывших президентов США (заметным исключением является Джимми Картер), Клинтоны использовали свою славу и влияние, чтобы сколотить состояние. Not unlike other former US presidents – Jimmy Carter is a notable exception – the Clintons exploited their fame and influence to build up a fortune.
Никто, из тех, кого я знаю, не думает, что она действительно сможет так жестко оступиться. Тем не менее, Клинтоны знамениты своей склонностью к неожиданным, неприятным сюрпризам (скандалам и скандальчикам), с тех пор как они впервые появились на государственной сцене четверть века назад. Nobody I know thinks she is likely to stumble so badly; still, the Clintons are known to be accident-prone, and they have been full of surprises – scandals and scandalettes – since they first appeared on the national scene a quarter-century ago.
Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить. Clinton lends herself graciously to the exercise.
Подобно Клинтонам, Киршнеры знали, начиная с момента своего замужества, что они хотят достичь вершины, и что наилучший способ этого добиться - это быть вместе. Like the Clintons, the Kirchners knew from early on in their marriage that they wanted to reach the top, and the best way to do it, they concluded, was together.
Билл Клинтон о восстановлении Руанды Bill Clinton on rebuilding Rwanda
Однако они на год опережают властный дуэт, который может создать семья Клинтонов в США, придающий им ауру важности, распространяющуюся далеко за пределы Латинской Америки. But they precede by a year the power duo that the Clintons may form in the United States, which gives them an aura of importance that extends far beyond Latin America.
Хилари Клинтон отправилась в Китай. Hillary Clinton is off to China.
Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости. Maybe the most important point - and a key difference with the Clintons - is that this experiment begins in an Argentina that suffers from great institutional vulnerability.
Американцы избрали мистера Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
И когда большие группы рабочего класса развернулись против любимых сыновей и дочерей истеблишмента (Клинтонов, Бушей, Блеров и Камеронов), поддерживая воинствующий парохиализм, политические обозреватели осудили иллюзии отбросов общества о капитализме. And when large swaths of the working class turned against the establishment’s favorite sons and daughters (the Clintons, the Bushes, the Blairs, and the Camerons), endorsing militant parochialism, the commentariat blamed the riffraff’s illusions about capitalism.
Клинтон также боролся с этими крайностями. Clinton held the line against these excesses as well.
Кроме того, Трамп занял намного более примирительную позицию, заявив газете New York Times, что не хотел бы «причинять боль Клинтонам» и назначать специального прокурора для ведения расследования в отношении бывшего соперника. Trump has become far more conciliatory as well, telling the New York Times that he did not want to “hurt the Clintons” by appointing a special prosecutor to investigate his former opponent.
Сандерс выглядит настоящим, а Клинтон – запрограммированной. Sanders appears authentic; Clinton seems programmed.
Я в Брэдли, направо от Клинтон. I'm on Bradley, it's right off Clinton.
Лагерь Клинтон решил следовать обеим стратегиям. The Clinton camp has decided to pursue both strategies.
Президент Клинтон, если вы здесь - спасибо! President Clinton, if you're here, thank you.
Клинтон - это Рокки Бальбоа мира доты. Clinton's like the Rocky Balboa of Dota.
И через час он кокнул Клинтона. And an hour later he shanks Clinton.
Американский народ избрал господина Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
Слова Барака Обамы вторят словам Клинтона. Barack Obama's words echo those of Clinton.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!