Примеры употребления "клинических тестов" в русском

<>
А тем временем, обращай внимание на любые упоминания клинических тестов. In the meantime, pay attention for any mention of clinical trials.
Точность количественной оценки в области здравоохранения в значительной степени зависит от наличия результатов биометрических тестов для конкретных заболеваний, клинических диагнозов и возможности проведения статистической оценки по всему населению; таким образом, различные статистические данные в области здравоохранения в значительной степени разнятся с точки зрения надежности и подтвержденности используемых показателей и возможностей и точности инструментов оценки. Accurate measurement in health is highly dependent on the availability of disease-specific biometric tests, clinical diagnoses and population-level measurability; thus, different health statistics vary greatly in terms of the reliability and validity of the indicators, and the feasibility and accuracy of measurement instruments.
Два контролируемых клинических исследования показали, что такой подход может сократить вероятность рецидива на 40%-50% у людей, перенесших три или больше приступов депрессии. Two controlled clinical trials have demonstrated that MBCT can reduce the likelihood of relapse by about 40-50% in people who have suffered three or more previous episodes of depression.
Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС. A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях. Laboratories around the world are trying to develop ways to bring this knowledge to clinical situations.
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: каждый из мигрантов, надеявшихся таким образом облегчить себе задачу прохождения тестов, заплатил за документ семь тысяч рублей. Naturally, they were not free for their owners: each of the migrants, who had hoped to facilitate the task of passing the tests in this way paid seven thousand rubles for them.
Я исследовал 45 результатов клинических исследований, получивших самое большое признание в научном мире - что подтверждается тем, сколько раз другие ученые ссылались на них за последние 15 лет. I examined the 45 clinical research findings that had received the greatest recognition in the scientific world, as documented by the number of times other scientists had cited them over the last 15 years.
В день проведения тестов в бассейне собралось много народу. On the day of the test, the pool was crowded with guys.
Второе заключается в том, что в последнем случае воздействие оказывают профессионалы, имеющие образование клинических психологов или психиатров. Second, these are skilled interventions, delivered by practitioners with well defined and well regulated professional skills, who are either clinical psychologists or psychiatrists.
Я не основывал бы принятие торгового решения исключительно на этом правиле, но для недавней истории результаты всех тестов достаточно впечатляющие, значит наблюдение, по крайней мере, имеет право находиться на радаре. I wouldn’t base a trading decision solely on the rule, but results in all tests were impressive enough in recent history that the observation at least deserves to be on the radar.
Генный анализ значительно отличается от любых других клинических анализов. Genetic tests differ significantly from other clinical tests.
Иногда (как правило) обширное тестирование просто не оправдывает себя; больше тестов не сделают стратегию лучше. Sometimes (typically) extensive testing just does not show enough promise; more testing won’t make the strategy better.
Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по-прежнему в большинстве своем неубедительны. But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive.
Профессора Кентского университета (Kent State University) Джон Данлоски (John Dunlosky) и Кэтрин Росон (Katherine Rawson) провели оценку общего уровня знаний студентов университетов в 2012 году и сравнили его результатами тестов, проведенных среди той же категории Томасом Нельсоном (Thomas Nelson) и Луисом Наренсом (Louis Narens) в 1980 году. Kent State University professors John Dunlosky and Katherine Rawson compared the general knowledge of 671 college students in 2012 versus a cohort tested by Thomas Nelson and Louis Narens back in 1980.
Нужны результаты проводящихся в настоящее время клинических испытаний и дополнительные исследования, которые дадут больше информации. Results of ongoing clinical trials and further studies are required to improve our knowledge.
32 члена не используют ни единого слова из школьных тестов. Thirty-two members did not use a single one of the SAT words.
Даже в случае самых основательных типов исследований - например, рандомизованных клинических испытаний - для каждого четвертого из этих результатов уже показано, что он неверен или потенциально преувеличен: Even with the most robust types of research - for example, randomized clinical trials - one of four of these results had already been found to be wrong or potentially exaggerated within a few years after publication.
Проанализировав 1145 годных к использованию результатов тестов, исследователи обнаружили, что с отрицанием изменения климата связана поддержка свободного рынка и невмешательства государства в экономику. Of 1,145 usable survey responses, the researchers found that support for free-market, laissez-faire economics was linked to a rejection of climate change.
Ему принадлежали 20 главных достижений в медицине за последние три десятилетия, одобренные комиссией из 70 клинических врачей и таким же количеством ученых, инженеров и администраторов. He took 10 major medical advances of the previous three decades, agreed upon by a panel of 70 clinicians and an equal number of scientists, engineers and administrators.
Как это ни парадоксально, самое употребительное слово из оценочных тестов это «компромисс». The most commonly used SAT word was, ironically, “compromise.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!