Примеры употребления "клинических испытаниях" в русском

<>
Например, при клинических испытаниях генетическое тестирование проводится среди участников, которые уже были предварительно отобраны, что сокращает время их поиска. For example, genetic testing is being used to pre-select participants for clinical trials, cutting recruitment times.
Однако, в данном случае, взятые вместе они предоставили более надежные и достоверные сведения, чем все предыдущие материалы отчетов о многочисленных клинических испытаниях. Yet in this case they provided, collectively, more reliable evidence than that reported in numerous controlled clinical trials.
Эта технология пока проходит клинические испытания, но уже в клинических испытаниях мы видим 44 - 64 процентное улучшение у пациентов с хронической болью. This is an investigational technology, but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
Недопустимо, чтобы пациенты, добровольно участвующие в клинических испытаниях, а также их представители, не имели доступа к данным, которые без них попросту бы не существовали. It is unacceptable that patients participating voluntarily in clinical trials, and their representatives, have no right to see data that would not exist without them.
В частности, этот регион мог бы сыграть важнейшую роль в клинических испытаниях в фармацевтике с целью изучения влияния генетики пациентов региона на эффективность и безопасность лекарств. In particular, it has a critical role to play regarding pharmaceutical clinical trials designed to investigate the influence of patients’ region of ancestry on the safety, efficacy, and effectiveness of treatments.
Широкой общественности известно о медицинских исследованиях и клинических испытаниях, но мало кто знает, что количество людей, принимающих участие в исследованиях гораздо больше числа людей, вовлеченных исключительно в клинические испытания. The general public is aware of clinical research trials, but there is little awareness that the number of subjects enrolled in research is much larger than the numbers enrolled in clinical trials alone.
признание того факта, что право на охрану здоровья включает свободы (например, свободу от принудительного лечения и принудительного участия в клинических испытаниях) и льготы (например, право на медицинский уход и охрану здоровья). Recognition that the right to health includes freedoms (e.g. freedom from non-consensual treatment and non-consensual participation in clinical trials) and entitlements (e.g. to a system of health care and protection).
Это постановление направлено на обеспечение того, чтобы производители лекарственных препаратов в заявке на получение разрешения продавать свою продукцию на рынке обосновывали их эффективность на базе научных исследований с указанием всех вероятных потребителей того или иного препарата и чтобы в клинических испытаниях препарата участвовали женщины на всех этапах его разработки. The guidelines aimed to ensure that drug manufacturers seeking market approval for their products based their application on research representing the full range of patients likely to receive the drug, and that women were enrolled in clinical trials at all stages of drug development.
Было проведено много клинических испытаний. And there are many clinical trials.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. The results from clinical trials are awaited.
Что если клинические испытания не сработают? What if a clinical trial doesn't work?
Мы находимся на стадии клинических испытаний. So this is now in clinical trials.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний. It is also the site of an increasing number of clinical trials.
Я отслеживаю клинические испытания тазобедренного сустава Питерсона в Германии. I'm just, uh, I'm following up on that clinical trial in Germany using Peterson hip joints.
К сожалению, у нас немного времени для клинических испытаний. Unfortunately, we haven't had much time for clinical trials.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. This has also gone through clinical trials, helping lots and lots of patients.
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. We've completed now clinical trials in four mouse models of this disease.
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок. Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed.
Как маленький ребенок наркоманки и отца бандита мог попасть в клинические испытания? How does a little kid with a junkie mother and gangster father get on a clinical trial?
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!