Примеры употребления "клинические испытания" в русском с переводом "clinical trial"

<>
Переводы: все101 clinical trial97 другие переводы4
Что если клинические испытания не сработают? What if a clinical trial doesn't work?
Я отслеживаю клинические испытания тазобедренного сустава Питерсона в Германии. I'm just, uh, I'm following up on that clinical trial in Germany using Peterson hip joints.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. This has also gone through clinical trials, helping lots and lots of patients.
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. We've completed now clinical trials in four mouse models of this disease.
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок. Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed.
Как маленький ребенок наркоманки и отца бандита мог попасть в клинические испытания? How does a little kid with a junkie mother and gangster father get on a clinical trial?
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально. When we did the first clinical trial for these patients we actually created the scaffold specifically for each patient.
Также против таких патогенов не существует достаточно кандидатов-вакцин, которые проходят клинические испытания. Nor are there enough candidate vaccines against these pathogens undergoing clinical trials.
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors.
Вы могли заметить, что лекарство, которое сейчас проходит клинические испытания по лечению прогерии, изначально не было разработано для этого. You might have noticed that the drug that is now in clinical trial for progeria is not a drug that was designed for that.
Тогда как клинические испытания наиболее перспективных препаратов и вакцин должны продолжаться, мы должны вернуться к чертежным доскам и выработать абсолютно новые стратегии. While clinical trials of the most promising drugs and vaccines need to be pursued, we also need to go back to the drawing board and develop entirely new tactics.
Как минимум дюжина новых вакцин и возможных лекарств проходят клинические испытания, а Всемирная организация здравоохранения одобрила новый диагностический тест, так называемый GeneXpert. At least a dozen new vaccines and drug candidates are in clinical trials, and the World Health Organization has endorsed a new diagnostic test called the GeneXpert.
Эта технология пока проходит клинические испытания, но уже в клинических испытаниях мы видим 44 - 64 процентное улучшение у пациентов с хронической болью. This is an investigational technology, but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
2е желание, в настоящее время - клинические испытания транскраниальной магнитной стимуляции являющейся средством борьбы с мигренью и лежащей в основе устройства, показавшего себя достаточно успешно. The second wish is, at the present time, the clinical trials of transcranial magnetic stimulators - that's what TMS means, device to treat migraine headaches - appears to be quite successful.
На каждый миллион долларов, вложенный в данную стадию процесса, приходится около $8 млн, потраченных на базовые исследования, и около $20 млн – на клинические испытания. Indeed, for every $1 million dollars spent on this part of the process, some $8 million is spent on basic research and another $20 million on clinical trials.
Некоторые соединения, которые предположительно тормозят гамма-секретаз, пройдут клинические испытания приблизительно в то же время, как и вакцина, вызывающая ответную реакцию иммунной системы, которая была проверена на мышах. Some compounds that are believed to inhibit gamma-secretase will enter clinical trials at about the same time as the immune-response vaccine that was tested in mice.
В конце концов, возможно, вы проведёте клинические испытания с четырьмя или пятью, и, если всё пройдёт хорошо, через 14 лет со дня начала одно из них будет утверждено. Ultimately, maybe you can run a clinical trial with four or five of these, and if all goes well, 14 years after you started, you will get one approval.
Но модель компании Royalty Pharma не будет ликвидировать дефицит финансирования между фундаментальными исследованиями, поддерживаемыми государственными грантами и препаратами, которые находятся на поздней стадии разработки и проходят клинические испытания. But Royalty Pharma’s model will not bridge the funding gap between the basic research supported by government grants and the late-stage development of drugs that are in clinical trials.
Клинические испытания показали, что воздержание от пищи в течение всего пяти дней в месяц может помочь предотвратить или вылечить возрастные недуги, такие как диабет и сердечно-сосудистые заболевания. The clinical trial reveals that cutting back on food for just 5 days a month could help prevent or treat age-related illnesses like diabetes and cardiovascular disease.
Широкой общественности известно о медицинских исследованиях и клинических испытаниях, но мало кто знает, что количество людей, принимающих участие в исследованиях гораздо больше числа людей, вовлеченных исключительно в клинические испытания. The general public is aware of clinical research trials, but there is little awareness that the number of subjects enrolled in research is much larger than the numbers enrolled in clinical trials alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!