Примеры употребления "климат" в русском

<>
Переводы: все5587 climate5527 другие переводы60
Климат в помещении очень приятный. The indoor temperature is very pleasant.
вдали от правительства, которое создает климат доверия; far from a government that builds trust;
Забыл сказать тост за тёплый климат и низкую влажность. I forgot to toast to the dry heat and low humidity.
К сожалению, наш климат слишком неблагоприятен, чтобы выращивать разносолы. Unfortunately our environment is too hostile to grow pickles.
Мотивированные люди, переезжающие в страну, начинают постепенно менять ее социальный и политический климат. Motivated people who move to the country will start gradually reshaping its social and political environment.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты. So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet.
Если говорить шире, руководство США должно создать климат, стимулирующий любые формы роста бизнеса и инвестиций. More broadly, US leaders must create an environment that encourages all kinds of business growth and investment.
Существует ряд предварительных условий, гарантирующих стабильный инвестиционный климат в течение периода, предшествующего либерализации/приватизации/разукрупнения. A number of conditions guarantee a stable investment environment during the period of pre-liberalisation/privatisation/unbundling.
Африке особенно не повезло, поскольку там и климат жаркий, и обитают комары-разносчики этого заболевания. Africa turns out to be especially unlucky, because it has a combination of high temperatures and the mosquitos that are likely to transmit the disease.
Властям также следует сыграть свою роль, создавая такой климат, в котором граждане могут реализовать свой потенциал. Governments, too, have a role to play in creating an environment in which their citizens can reach their potential.
В результате, достигается не совсем подходящий климат для частных лиц или компаний, желающих использовать новые технологии. Either way, the result can be an environment hostile to people and businesses wishing to use new technologies.
Си Цзиньпин, пришедший к власти в 2012 году, изменил политический климат в стране сразу в нескольких ключевых аспектах. Since taking power in 2012, Xi has changed this policy framework in several key ways.
Благодаря перезагрузке отношений деловой климат существенно улучшился, благодаря чему возникли условия для заключения американскими компаниями нескольких крупных сделок. The “reset” in relations has improved the business environment considerably, which has made possible several major deals for U.S. companies.
Президент Медведев говорит, что он намерен значительно улучшить деловой климат и следить за соблюдением законности и торгового права. We heard from President Medvedev about his apparent eagerness to dramatically improve the business environment, introduce greater clarity about the legality and rule of business law.
Вряд ли такой климат будет способствовать и профессиональному росту все большего числа молодых управляющих, которые окажутся жизненно необходимы организации. Neither is it likely to be one in which increasing numbers of vitally needed younger executives are going to develop.
Эти меры позволили Замбии также создать стабильный экономический климат путем снижения инфляции и процентных ставок и стабилизации обменного курса. The measures had also enabled Zambia to create a stable economic environment, by reducing inflation and interest rates and stabilizing the exchange rate.
Эти меры позволили также Замбии создать стабильный экономический климат путем снижения инфляции и процентных ставок и стабилизации обменного курса. The measures had also enabled Zambia to create a stable economic environment, by reducing inflation and interest rates and stabilizing the exchange rate.
В Индии к 2025 будет самое большое население в мире, а Бразилия изобилует природными ресурсами и имеет благодатный геополитический климат. India will have the world’s largest population by about 2025, while Brazil is blessed with abundant resources and a benign geopolitical environment.
Политический климат в Индии обеспечивает условия для экономического развития, в то время как Китай все еще борется за политические реформы. India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms.
Достаточно посмотреть на успехи Руанды после 2007 года, когда страна учредила совет по вопросам развития, призванный улучшить деловой климат в стране. Consider the strides Rwanda has made since 2007, when it established a development board to improve its business environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!