Примеры употребления "климатом" в русском

<>
Переводы: все5538 climate5527 другие переводы11
Управление климатом имеет преимущество в скорости. Climate engineering has the advantage of speed.
Многие риски управления климатом были завышены. Many of the risks of climate engineering have been overstated.
Та же история с едой, водой и климатом. The story on food, on water, on soil, on climate is all much the same.
Многие экологические лоббисты противостоят даже исследованию управления климатом. Many environmental lobbyists oppose even researching climate engineering.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
Будущее с безопасным климатом требует окончания эпохи Большой нефти. A safe climate future requires ending the age of Big Oil.
Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом. Nine of every ten recorded disasters are now climate-related.
Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики. Deliberately manipulating the earth's climate seems like something from science fiction.
Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли. The ocean drives climate and weather, stabilizes temperature, shapes Earth's chemistry.
Работая с командой учёных, мы провели анализ данных наблюдений за климатом Земли. I worked with other scientists to analyze Earth climate observations.
В нынешние версии биогеохимических моделей обычно не включались вызываемые климатом конкретные изменения процессов. Climate-induced changes in processes were generally not specifically incorporated in current versions of biogeochemical models.
Мне жаль, но с климатом дело будет обстоять хуже ожидаемого, и быстрее ожидаемого. The climate news, I'm sorry to say, is going to keep getting worse than we think, faster than we think.
Глобализация также не играет роли в уничтожении высокого уровня заболеваний, связанных с тропическим климатом. Globalization also does little to eliminate the high incidence of disease linked to tropical climate.
каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом. every calorie you consume, you conserve, because I come from a very cold climate.
И тем не менее отверг идею о том, что пигментация кожи человека связана с климатом. And yet he rejected the idea that human skin pigmentation was related to the climate.
Он регулируется по высоте, управляет радио, круиз-контролем, блютусом и климатом, но он не вытаскивается. It adjusts up and down, controls the radio, cruise control, Bluetooth and climate, but it does not come off.
В конце концов, люди во всем мире начали понимать, что с климатом творится что-то неладное. Finally, all around the world, people have begun to believe that there is something going on very wrong with our climate.
Мы должны заняться также и климатом, [говорят они,] хотя бы потому, что это такая серьёзная проблема. We should also do climate change, if for no other reason, simply because it's such a big problem.
У Китая, действительно, мог бы быть интерес в некоторых пограничных областях с плодородной почвой и умеренным климатом. China might, indeed, have an interest in some border areas with fertile soil and moderate climate.
В то время как волатильность и неопределенность связанная с климатом усиливается, цена бездействия будет только продолжать расти. As climate-related volatility and uncertainty mounts, the cost of inaction will only continue to rise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!