Примеры употребления "климатического саммита" в русском

<>
АМСТЕРДАМ - Во время климатического саммита КС15 в Копенгагене мировые лидеры обсуждали будущее нашей планеты. AMSTERDAM - During the COP15 climate summit in Copenhagen, world leaders have been negotiating the future of our planet.
Крупные совещания наподобие того, которое готовится на этой неделе, и Парижского климатического саммита в следующем месяце могут дать старт этим переговорам. Big meetings like the one getting underway this week and the Paris Climate Summit next month can kick-start these conversations.
После декабрьского климатического саммита в Париже мир намерен сделать ещё один ошибочный шаг, приняв идею «отрицательных выбросов». Она подразумевает, что новые технологии помогут устранять CO2 из атмосферы. Now, in the wake of last December’s climate summit in Paris, the world is on the verge of taking yet another wrong turn, by embracing the idea of “negative emissions,” which assumes that new technologies will be able to remove CO2 from the atmosphere.
Во время климатического саммита КС15 в Копенгагене мировые лидеры обсуждали будущее нашей планеты. During the COP15 climate summit in Copenhagen, world leaders have been negotiating the future of our planet.
Мероприятие будет первой встречей мировых лидеров для обсуждения глобального потепления со времен рокового климатического саммита ООН в Копенгагене в 2009 году. The event will be the first time that world leaders have met to discuss global warming since the UN’s fateful Copenhagen climate-change summit in 2009.
Потребовались долгие годы (как было убедительно подсчитано, целое поколение, начиная с Саммита Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году), чтобы достичь Парижского климатического соглашения, одобренного единогласно всеми 193 странами-членами ООН в декабре 2015 года. It had taken many years – by one plausible accounting a full generation since the 1992 Rio Earth Summit – to reach the Paris climate agreement, unanimously adopted by all 193 UN member states in December 2015.
Нам уже известны способы выхода из климатического кризиса, деньги на это тоже есть, технологии также имеются, а там где их нет, их можно развить. The solutions to the climate crisis are already well known, the money is available, and so are the technologies, or where they aren't, they could be developed.
Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит. The Peruvian President then sent an email to the media with the "final statement" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit.
Во-первых, установление цены на выбросы СО2 в пределах 20-25 долларов за тонну к 2020 г. является ключом к мобилизации климатического финансирования на данном уровне. First, a carbon price in the range of $20-25 per ton of CO2 by 2020 is key to mobilizing climate finance at this level.
Кэтрин Эштон поблагодарила белорусские власти за инициативу по проведению саммита. Catherine Ashton thanked Belarusian authorities for their initiative to hold a summit.
Шесть месяцев назад в Бали мир сделал прорыв в договоренностях по изменению климата, и как развитые, так и развивающиеся страны стали на путь установления нового климатического режима к 2012 году. In Bali six months ago, the world achieved a breakthrough on climate change, and both developed and developing countries have embarked on a Road Map towards a new climate regime for 2012.
Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно; зато ясно, кто снял сливки с этого саммита. It isn’t clear if a structure like this is capable of working effectively; however, it is obvious who’s skimmed the cream off the top of this summit.
Необходимо добиться прогресса в создании Копенгагенского зеленого климатического фонда, а также, быть может, региональных и тематических организаций, таких как Африканский зеленый фонд. We need to make progress on establishing the Copenhagen Green Climate Fund, including, possibly, regional and thematic vehicles, such as an Africa Green Fund.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени. Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima.
Так интересно совпало, что вскоре после публикации данных статей в Асахи Шимбун, Абе призвал Японию сократить вдвое выбросы парниковых газов к 2050 году и помочь развивающимся странам присоединиться к новому после-киотскому протоколу климатического режима. In an interesting conjunction of events, shortly after the Asahi editorial was published, Abe committed Japan to halving greenhouse gas emissions by 2050, and to helping developing countries to join in a new post-Kyoto protocol climate regime.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов". UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests."
Таким образом, "черный лебедь" климатического кризиса уже кружит над нами. So the black swan of the climate crisis is already preparing to land.
Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером. Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight.
По словам министра финансов Колумбии Маурисио Карденаса Сантамарии, локализацией ЦУР в стране занимается департамент планирования, который учитывает ЦУР, планируя реформы, связанные с реализацией мирного соглашения с ФАРК, «Плана национального развития», Парижского климатического соглашения, а также со вступлением в ОЭСР. According to Colombia’s finance minister, Mauricio Cárdenas Santamaría, the country is localizing the SDGs through the planning department, using the SDG framework to guide reforms relating to the implementation of the peace agreement with the FARC, OECD accession, the National Development Plan, and the Paris climate agreement.
Также в рамках саммита министры обороны блока предварительно встретились для утверждения Плана действий на 2013 год, который направлен на укрепление диалога и единодушия по вопросу защиты региона. Also, as part of the summit, the bloc's foreign defence ministers met in advance to approve the 2013 Action Plan, which seeks to strengthen dialogue and consensus on defence in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!