Примеры употребления "климатических условиях" в русском

<>
Но свидетельства, кажется, предполагают, что изменения в климатических условиях растут по масштабу и частоте. But the evidence seems to suggest that variations in climactic conditions are increasing in scale and frequency.
Участники из девяти контрольных участков Европы, представлявшие семь стран, производили измерения проводимости устьица листа клевера ползучего в различных климатических условиях и в различных условиях загрязнения окружающей среды. Participants from nine sites across Europe, representing seven countries, measured the stomatal conductance of selected leaves on white clover in a wide range of climatic and pollution conditions.
Иногда эта корка настолько прочная, что может выдержать вес человека, а иногда нет, точно так же как ледяная корка, образующаяся на поверхности снега в более холодных климатических условиях. Sometimes this crust is strong enough to carry a person and sometimes not, much like the hard ice crust that develops on snow in colder climates.
Материально-техническое обеспечение подразделений, действующих на территории площадью свыше 2 млн. кв. км, характеризующейся сложным рельефом, и в сложных климатических условиях, было для МООНДРК очень непростой задачей, в решении которой были, однако, достигнуты заметные успехи. Providing logistical support to units operating in an area of over 2 million square kilometres in a very demanding physical and climatic environment has been a considerable challenge for MONUC, but one that has been met with notable success.
Физико-химические свойства бета-ГХГ, выборочно представленные в таблице 1, обеспечивают его " холодную конденсацию ", обогащение данного вещества в холодных климатических условиях по сравнению с концентрациями вблизи от источников, по высотной и широтной шкале, описанной Wania and Mackay (1996). The physico-chemical properties of beta-HCH allow for “cold condensation”, an enrichment of the substance in cold climates compared to concentrations near sources, on altitudinal and latitudinal scales described by Wania and Mackay (1996).
Физико-химические свойства бета-ГХГ, которые выборочно представлены в таблице 1-1, обеспечивают его " холодную конденсацию ", обогащение данного вещества в холодных климатических условиях по сравнению с концентрациями вблизи от источников, по высотной и широтной шкале, описанной Wania and Mackay (1996). The physico-chemical properties of beta-HCH allow for “cold condensation”, an enrichment of the substance in cold climates compared to concentrations near sources, on altitudinal and latitudinal scales described by Wania and Mackay (1996).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!