Примеры употребления "климатическая модель" в русском

<>
Переводы: все22 climate model22
Однако ни одна климатическая модель не показывает, что умеренное вмешательство в этом направлении приведёт к общему ухудшению ситуации в каком-либо из регионов мира. But there is not a single climate model run that shows that a moderate intervention would make any region worse off overall.
Широко используемая климатическая экономическая модель RICE показывает, что в течение следующих 90 лет температура понизится всего на 0,05 градусов по Цельсию. The widely used RICE climate-economic model shows a miniscule drop of 0.05 degrees Centigrade over the next 90 years.
Но существующие климатические модели показывают, что здесь мы мало что можем сделать. But existing climate models show we can do little about it.
Создатели климатических моделей давно пытались повторить эти крупные колебания уровня моря – вплоть до сегодняшнего дня. Climate models have long struggled to duplicate those large fluctuations in sea levels – until now.
Необходимо разукрупнять масштаб глобальных климатических моделей для оценки уязвимости, используя, например, объективные методы и комплексные модели оценки. There is a need for downscaling global climate models for vulnerability assessments using, for example, objective techniques and integrated assessment models.
Климатические модели показывают, что по крайней мере до конца этого века Китай фактически извлечет выгоду из глобального потепления. Climate models show that for at least the rest of this century, China will actually benefit from global warming.
Это не означает, что предыдущие климатические модели были чрезмерно паникерскими, или что мы можем принять более гибкий подход к сдерживанию глобального потепления. It does not mean that previous climate models were excessively alarmist, or that we can take a more relaxed approach to reining in global warming.
Практическое применение результатов исследований, таких как климатические модели и сезонные климатические прогнозы, имеют важное значение для стратегического планирования мер в случае бедствий. The practical application of research deliverables such as climate models and seasonal climate forecasts is important for strategic disaster response planning internationally.
Но климатические модели, которые зависят от неуловимых технологий ослабляют необходимость принять глубокие структурные изменения, которые неизбежны для того, чтобы увернуться от климатической катастрофы. But climate models that depend on elusive technologies weaken the imperative to enact the deep structural changes that are needed to avoid climate catastrophe.
В большинстве наиболее современных мировых климатических моделей исследуется возможность модификации альбедо. Все эти модели показывают, что данный процесс потенциально способен смягчить изменение климата. Most of the world’s state-of-the-art climate models have explored albedo modification, and each of them has found that the process does have the potential to mitigate climate change.
Даже наихудшие сценарии, предлагаемые основным течением климатологов, сценарии, которые идут намного дальше того, что предсказывают усреднённые климатические модели, не так страшны, как пугает нас Гор. Even the worst-case scenarios proposed by mainstream climate scientists - scenarios that go far beyond what the consensus climate models predict - are not as bad as Gore would have us believe.
В отношении оценки локального воздействия изменения климата в ряде сообщений были описаны методы локализации климатических изменений, в частности региональные климатические модели (РКМ) и статистическое масштабирование. On the assessment of local climate impacts, climate downscaling techniques, in particular regional climate models (RCMs) and statistical downscaling, were described in several submissions.
При отсутствии " совершенных " климатических моделей, прогнозов и сценариев решения и меры в области адаптивного управления могут приниматься на основе накопленного опыта и наилучшей имеющейся информации. In the absence of “perfect” climate models, projections and scenarios, adaptive management decisions and actions can be taken based on experience and the best information available.
Климатические модели единообразно показывают, что при всем экономическом хаосе, к которому, скорее всего, приведет такое сокращение выбросов углекислого газа, оно окажет лишь незначительное влияние на глобальную температуру. Climate models uniformly show that that for all the economic havoc that such carbon cuts would likely wreak, they would have a negligible impact on global temperatures.
Согласно климатическим моделям, если посадить больше деревьев и установить больше фонтанов, мы не только украсим свой город, но и сможем понизить окружающую температуру на 8°C и больше. If we plant trees and build water features, we won't just beautify our surroundings, but we'll also cool things down - by upwards of 8°C, according to climate models.
Для стимулирования заинтересованности и наращивания национального потенциала в деле разработки и использования климатических моделей необходима организация долгосрочной профессиональной подготовки (например, в форме аспирантуры и магистратуры в африканских университетах). Long-term training (such as fellowships or masters degree programmes hosted at African universities) is needed to foster ownership and to increase national capacity to develop and use climate models.
В противоположность тому, что могли бы прогнозировать климатические модели, изучающие выброс парниковых газов, результаты анализа образцов показывают, что понижение содержания CO2 в атмосфере происходило после, а не до этих периодов похолодания. Contrary to what climate models focusing on greenhouse gas emissions would predict, the samples show that a decline in atmospheric CO2 followed, rather than preceded, these frigid intervals.
Представитель ТГИКА МГЭИК представил примеры сценариев с высоким разрешением, разработанных с использованием региональных климатических моделей в отношении различных частей мира, включая инициативы PRUDENCE (Европа), CREAS (Южная Америка), PRECIS (Китай, Бразилия и Южная Америка) и CSAG-UCT (Африка). The representative from the IPCC-TGICA outlined examples of high-resolution scenarios developed from regional climate models for various parts of the world, including initiatives by PRUDENCE (Europe), CREAS (South America), PRECIS (China, Brazil and Southern Africa) and CSAG-UCT (Africa).
Я думаю, когда в конце концов мы построим такую модель - конечно, наша группа не сумеет всё до конца сделать - но в конечном итоге мы будем иметь очень хорошую компьютерную модель - что-то вроде глобальной климатической модели для погоды. So I think eventually, once we have one of these models for people, which we'll get eventually - I mean, our group won't get all the way there - but eventually we'll have a very good computer model - sort of like a global climate model for weather.
Поэтому было бы неплохо проводить небольшие, обратимые эксперименты с целью установить, какие вещества и на какой высоте можно размещать для отражения входящей энергии, и включить полученные результаты в глобальные климатические модели, чтобы сделать их как можно более эффективными и экономичными. So it would make sense to conduct small, reversible experiments to determine what substances might be put at what altitude to reflect incoming energy, and to include the results in global climate models to ascertain where they would be most effective and benign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!