Примеры употребления "климатическая биржа" в русском

<>
Исходя из недавних сделок на Европейской климатической бирже, стоимость углерода составляет от 10 до 100 долларов за тонну. Recent market transactions on the European Climate Exchange place the value of carbon somewhere between $10 and $100 per ton.
Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу. It now pays for nature to stay, as the locals earn their neo-traditional living by ranching oxygen traded on the Chicago Climate Exchange (CCX), and through shipping certified timber and organic palm-hearts to Chile and Europe.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Вместо того чтобы сосредотачиваться на изменениях климата, климатическая комиссия разрекламировала преимущества, которые Дания получит, если перейдет к экологически чистой энергии. Instead of focusing on climate change, the Climate Commission hyped the benefits that Denmark would experience if it led the shift to green energy.
Фондовый рынок NASDAQ, основанный в 1971 году, - это американская фондовая биржа под руководством группы NASDAQ OMX. The NASDAQ Stock Market, founded in 1971, is an American stock exchange operated by the NASDAQ OMX Group.
Климатическая бомба отсчитывает время, и разработчики стратегии ясно чувствуют, что дело не терпит отлагательств. The climate bomb is ticking, and there is a palpable sense of urgency among policymakers.
Фондовая биржа означает какую-либо биржу ценных бумаг или фьючерсов, клиринговый центр, саморегулирующуюся организацию, альтернативную трейдинговую систему или многостороннюю торговую площадку, как того может требовать контекст. Exchange means any securities or futures exchange, clearing house, self-regulatory organisation, alternative trading system or multi¬lateral trading facility as the context may require.
Я присутствовал на открытии комитета и был поражен, что "климатическая комиссия" редко заводила разговор об изменениях климата. I attended the committee's launch and was startled that the "Climate Commission" barely mentioned climate change.
После урагана Сэнди биржа NYSE хотела полностью переключиться на электронную торговлю, поскольку никто не мог добраться до торгового зала. In the wake of superstorm Sandy, the NYSE was considering switching to all-electronic trading, as nobody could get to the floor.
Ответственная глобальная климатическая политика, таким образом, влечет за собой фундаментальное изменение международных отношений, а создание необходимых институциональных новшеств в глобальном управлении требует храбрости. A responsible global climate policy thus entails a fundamental change of international relations, and making the necessary institutional innovations in global governance requires courage.
В тот день, когда он принял решение, биржа закрылась при цене 35 1/2 за акцию. On the day he decided to buy, the stock closed at 35 1/2 pounds.
Несмотря на то, что переход от ископаемых видов топлива к зеленой энергии требует тотальной экономической трансформации, климатическая комиссии Дании заявила, что цена будет практически ничтожной. Despite the fact that changing from fossil fuels to green energy requires a total economic transformation, Denmark's Climate Commission claimed that the price tag would be next to nothing.
Все инструкции, полученные вне часов работы биржи, будут выполнены насколько возможно быстро, как только соответствующая биржа откроется для работы (в соответствии с правилами такой биржи). Any instructions received outside Exchange opening hours will be executed as soon as possible once the relevant Exchange is next open for business (in accordance with the rules of that Exchange).
Во-первых, ей будет нужна более тесная кооперация с ЕС в других ключевых сферах – безопасность, внешняя политика, климатическая политика. First, it must establish strong cooperation with the EU on other key issues, such as security, foreign, and climate policy.
Если мы исключительно по своему усмотрению решим, что Событие непреодолимой силы произошло в какой-либо день, в который Фондовая биржа должна быть открыта для обычной биржевой сессии, то такой день является «Сорванным днем». 10.2 If we in our sole and absolute discretion determine that a Disruption Event has occurred on any day on which an Exchange is scheduled to be open for its regular trading session, then such day shall be a "Disrupted Day".
Нам стоит ускорить этот конец: климатическая безопасность требует от нас сохранения ископаемого топлива в земле. We should make that end come faster: climate safety will require that we leave most fossil-fuel resources in the ground.
Сама биржа была оштрафована за то, что способствовала HFT в ущерб другим участникам рынка. The exchanges themselves have been fined for favoring HFTs over other market participants.
Впрочем, стремясь к снижению выбросов, Германии следует одновременно следить и за экономической эффективностью принимаемых мер, поскольку никакая климатическая программа не преуспеет без общественной поддержки. But as Germany pursues its emissions reductions, it should keep an eye on cost-effectiveness, because no climate agenda can succeed without social acceptance.
Например, биржа Chi-X, которой принадлежит самый большой объем торговли среди всех европейских бирж, была учреждена в 2007 году компанией Instinet. For example, Chi-X, which has the largest trading volume among all European exchanges, was established in 2007 by Instinet.
По данным исследования, проведенного Глобальной комиссией по экономике и климату, хорошо продуманная климатическая политика может фактически стимулировать экономический рост, а не затруднять экономику. According to research conducted by the Global Commission on the Economy and Climate, far from hurting the economy, well-designed climate policy may actually boost growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!