Примеры употребления "клеточной анемией" в русском

<>
Жертвами этого кризиса в неравной степени становятся женщины: они страдают от анемии в два раза чаще, чем мужчины. Почти каждая третья женщина и девочка в мире больна анемией, что увеличивает материнскую смертность на 20%. Indeed, anemia afflicts twice as many women as men – nearly one in three women and girls worldwide – and contributes to one-fifth of all maternal deaths.
Но с помощью доктора Моры удалили все следы газа из вашей клеточной структуры. But with Dr Mora's help we've eliminated all traces of the gas from your cellular structure.
Мало того, что анемия способствует почти одной пятой части всех глобальных случаев материнской смертности, дети, рожденные от женщин, страдающих анемией, также, вероятнее всего, будут с недостаточной массой тела. Not only does anemia contribute to almost one-fifth of global maternal deaths; babies born to anemic women are also more likely to be underweight.
Хорошо, моя команда полагает, что изучение его уникальной клеточной структуры могло продвинуть исследование относительно рака и возрастных болезней на сотни лет. Well, my team believes studying his unique cellular structure could advance research on cancer and age-related diseases by hundreds of years.
В 2012 году Всемирная ассамблея здравоохранения поставила цель сократить уровень заболеваемости анемией на 50% к 2025 году. In 2012, the World Health Assembly endorsed a target to reduce the rate of anemia by 50% by 2025.
Добавим жар к клеточной атипии, коагулопатии, почкам, сердцу, печени. So we add fever to cell atypia, coagulopathy, Kidney, heart, liver.
По данным Палестинского центрального статистического бюро, примерно каждая четвертая женщина и дети в возрасте до пяти лет имеют анемию в легкой форме, а 15,3 процента детей в возрасте до пяти лет и 6,1 процента женщин в возрасте от 15 до 49 лет страдают анемией средней степени тяжести. The Palestinian Central Bureau of Statistics (PCBS) reported that approximately one in every four women and children under five years of age suffered from mild anaemia, while 15.3 per cent of children under five years of age and 6.1 per cent of women between the ages of 15 and 49 suffered from moderate anaemia.
Тысячи и тысячи фунтов агрессивном враждебной клеточной массы. Thousands and thousands of pounds of aggressive, hostile cellulite.
Это необходимо сделать путем восстановления и возобновления работы крупных медико-санитарных объектов, подготовки работников основных категорий, расширения медико-санитарных программ, направленных на борьбу с малярией, острыми респираторными заболеваниями, диареей, инвазионными и кожными заболеваниями, недоеданием и анемией. This should be done through the reconstruction and reactivation of major health facilities, the training of key categories of staff, expansion of health programmes targeting malaria, acute respiratory infection, diarrhoea, worms, skin diseases, malnutrition and anaemia.
Я не родилась с клеточной памятью, знаешь ли. I wasn't born with a CMR, you know.
Было обнаружено, что при общей численности населения, превышающей 11 миллионов человек, железодефицитной анемией страдает приблизительно 2,5 миллиона человек (23 процента всего населения), в то время как сохраняется проблема доступа к питьевой воде и санитарным услугам, особенно в восточной части страны. Of a population of more than 11 million, approximately 2.5 million, or 23 per cent, were found to have iron deficiency, while access to potable water and sanitation continues to be a problem, especially in the eastern part of the country.
Не подключается к твоей клеточной памяти. It's not handshaking with your CMR.
Недавнее обследование показало, что 15,6 процента детей в возрасте от 6 до 59 месяцев страдают анемией в острой форме, а аналогичный показатель среди небеременных женщин в возрасте от 15 до 49 лет составляет 6,6 процента30. A recent survey has shown a 15.6 per cent rate of severe anaemia among children 6 to 59 months of age, and 6.6 per cent among non-pregnant women 15 to 49 years of age.30
Я архивировала результаты и обнаружила ошибку в протоколе изменения клеточной культуры. I was archiving the results, and I found a flaw in the cell line cycling protocol.
Комитет по-прежнему обеспокоен состоянием здоровья женщин, в том числе коэффициентом материнской смертности в сельских районах, который является одним из самых высоких в мире; высоким уровнем распространения инфекционных заболеваний, особенно заболеваний, связанных с плохим качеством продуктов питания и воды; недоеданием; анемией; небезопасными абортами; инфицированием ВИЧ; и плохим состоянием служб в областях акушерства и планирования семьи. The Committee continues to be concerned about the status of women's health, including the maternal mortality rate in rural areas, which is among the highest in the world; the high prevalence of infectious diseases, especially food and water-borne diseases; malnutrition; anaemia; unsafe abortions; HIV infections; and inadequacy of services relating to obstetrics and family planning.
Итак, я собрал по кусочкам голос Кагами, используя фрагменты архива и твоей клеточной памяти. So I pieced together Kagame's voice using archive fragments and your CMR.
Около 60 процентов женщин, в частности беременных женщин и кормящих матерей, страдают анемией. Nearly 60 per cent of the women particularly pregnant and lactating women suffer from anemia.
К сожалению, метод лечения, основанный на замене клеточной основы, вероятно, не принесет подобного улучшения. Unfortunately, therapy based on stem-cell replacement is unlikely to produce similar improvement.
Отмечая, что, как говорится в пункте 121, ведущей причиной материнской смертности является кровотечение, она подчеркивает необходимость борьбы с анемией во время беременности. Noting from paragraph 121 that haemorrhage was a leading cause of maternal mortality, she stressed the need to combat anaemia during pregnancy.
Образуется эмбрион, который затем не имплантируется в матку, а используется для получения эмбриональных клеток из его внутренней клеточной массы. An embryo forms, but it will not be implanted in a uterus. Instead, embryonic stem cells will be derived from its inner cell mass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!