Примеры употребления "клевать на слово" в русском

<>
Потому что я не люблю клевать на удочку. Because I don't like being taken for a ride.
Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово. But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word.
Как нам не клевать на наживку? How do we not rise to the bait?
Не верьте нам на слово, попробуйте и проверьте сами! Don’t take our word for it, try it yourself!
Те, кто не верит мне на слово, могут посмотреть на график курсов этих валют к доллару за последний год (см. оригинал статьи, - прим. перев.). Don’t just take my word for it, look at how the three currencies have performed against the dollar over the past year:
И вам вовсе не надо верить мне на слово. And you don’t have to take my word for it.
Пожалуйста, обратите внимание на слово «обязаны» в данном случае: с моей точки зрения, именно эта формулировка оказалась неверной. Please do note the "must" there: this is the contention that I think has been proven false.
Средства массовой информации имеют тенденцию доверять обвинителям на слово относительно достоверности информации или фактов. The media tend to take accusers at their word, without regard for their credibility or the facts.
Обратите внимание на слово "территориальная". Note the word "territory."
Просто поверь мне на слово. Yeah, just take my word for it.
Готова поверить на слово. I'll take your word for it.
Ты уверен, что хочешь поверить матери на слово? You're sure you're not just taking your mother's word for that?
И я просто должен поверить Вам на слово? And I'm just supposed to take you at your word?
Простите меня за то, что я не поверю вам на слово в этом случае. Well, forgive me if I don't take your word for that.
Вы поверили бы ей на слово, в ее состоянии? You'd take her word for it in her condition?
Ну, да, я конечно же поверю тебе на слово. Oh, yeah, I'm definitely gonna take your word for it.
Нет, я поверю тебе на слово. No, I prefer to take you at your word.
Поверьте мне на слово, вы никогда не видели никого вроде меня. Take my word, you've never seen anyone like me.
Поверьте мне на слово, сейчас это к лучшему. Take my word, for now it's for the best.
Ну хоть в чем-то мы можем поверить тебе на слово, не так ли? We'll have to take your word for, isn't it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!