Примеры употребления "кластерный" в русском

<>
Переводы: все68 cluster68
В данном кластере с непрерывной репликацией уже имеется кластерный сервер почтовых ящиков. A cluster mailbox server already exists in this CCR cluster.
Чтобы устранить данную проблему, не устанавливайте в этот кластер дополнительный кластерный сервер почтовых ящиков с непрерывной репликацией кластера. To resolve this issue, do not attempt to install an additional cluster continuous replication cluster mailbox server in this cluster.
Это предупреждение означает, что кластерный ресурс «Имя сети» со включенным Kerberos не используется для виртуального сервера Exchange Server 2003. This warning indicates that a Kerberos-enabled Network Name cluster resource is not being used for an Exchange Server 2003 virtual server.
Это предупреждение указывает, что для виртуального сервера Exchange 2000 Server используется кластерный ресурс сетевого имени с включенным протоколом Kerberos. This warning indicates that a Kerberos-enabled Network Name cluster resource is being used for an Exchange 2000 Server virtual server.
При рассмотрении путей улучшения условий доступа к иностранным рынкам строительных услуг в ходе текущего раунда переговоров по услугам можно использовать кластерный подход в качестве средства проведения двусторонних переговоров по вопросам доступа к рынкам. In looking at ways to improve access to foreign construction markets in the current round of services negotiations, the cluster approach may be used as a negotiating tool in bilateral market access negotiations.
Одни делегации поддержали содержащиеся в стратегии ссылки на концепцию слаженности действий и кластерный подход к гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций; другие же отметили, что реализация стратегии должна соотноситься с соответствующими межправительственными процессами, ведущимися в этих областях. While some delegations supported the strategy's references to United Nations coherence and the humanitarian cluster approach, others noted that the strategy's implementation should be consistent with ongoing inter-governmental processes related to those areas.
Благодаря возросшей предсказуемости, подотчетности и более целенаправленному установлению партнерских отношений, на сегодняшний день главной областью усилий МОМ в рамках гуманитарных реформ является выполнение дополнительных обязательств в отношении уязвимых мигрантов и внутренне перемещенных лиц, причем к этим обязательствам применяется кластерный подход. Through greater predictability, accountability and a more deliberate effort to build partnerships, IOM's engagement with the humanitarian reform process has to date centred around enhanced responsibilities for vulnerable migrants and displaced persons, which we have assumed under the cluster approach.
Оценка показала, что общесистемное осуществление гуманитарной реформы Организации Объединенных Наций оказало большое влияние на деятельность в гуманитарной области: координаторы-резиденты выполняют все больший объем обязанностей по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий, а кластерный подход зарекомендовал себя в качестве полезного инструмента координации. The evaluation found that the global roll-out of the United Nations humanitarian reform has greatly influenced operations in the humanitarian environment: resident coordinators are increasingly embracing their responsibilities in emergency preparedness and response while the cluster approach is proving to be a useful tool for coordination.
В то время как моя делегация отмечает, что кластерный подход все еще находится на начальном этапе разработки, по-видимому, было бы полезно установить, способствует ли он повышению готовности в рамках системы в целом, укреплению технического потенциала на глобальном уровне и доставке гуманитарной помощи на страновом уровне или нет. While my delegation recognizes that the cluster approach is still in its early stages, it would seem beneficial to determine whether or not it has strengthened system-wide preparedness, technical capacity at the global level and delivery of humanitarian assistance at the country level.
9 сентября партнеры по гуманитарной деятельности решили в рамках страновой группы официально внедрить кластерный подход в Непале и в целях улучшения координации и подотчетности назначили конкретные учреждения ответственными за работу по каждому кластеру: продовольствие (ВПП), здравоохранение (ВОЗ), питание (ЮНИСЕФ), защита (УВКПЧ), водные ресурсы, санитария и гигиена (ЮНИСЕФ), координация работы лагерей и управление ими (МОМ) и образование (ЮНИСЕФ и организация «Спасти детей»). On 9 September, the humanitarian country team partners agreed to formalize the cluster approach in Nepal, designating cluster leads to enhance coordination and accountability in food (WFP), health (WHO), nutrition (UNICEF), protection (OHCHR), water, sanitation and hygiene (UNICEF), camp coordination and camp management (IOM) and education (UNICEF and Save the Children).
Мы можем установить замаскированные кластерные мины. We could lay mimetic cluster mines.
Текущему узлу принадлежат кластерные службы управления Current Cluster Node Owns Clustered Management Services
Для кластерного сетевого адаптера включена поддержка DHCP Cluster network interface card is DHCP-enabled
Эти три расширения формируют кластерную зону сопротивления. These extensions merely point to a cluster zone of resistance.
Отключения агента передачи сообщений затронут кластерную группу MTA Outages Will Affect Cluster Group
Этому узлу принадлежат кластерные службы управления Exchange. The Exchange clustered management services are owned by this cluster node.
Управляемые кластерные ресурсы необходимо переместить или перевести в автономный режим Cluster Managed Resources Need to be Moved or Taken Offline
Переместите все кластерные ресурсы на другой узел или переключите их в автономный режим. Move all cluster resources to another node, or take them offline.
Проверяет, находится ли кластерная группа по умолчанию (группа кворума) в исправном и оперативном состоянии. Verifies that the default cluster group (quorum group) is in a healthy and online state.
Затем установите значение MNSFileShare, переместите дважды кластерную группу и запустите программу установки Microsoft Exchange повторно. Then set the MNSFileShare value, move the cluster group two times, and try Microsoft Exchange setup again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!