Примеры употребления "кластерного" в русском

<>
Переводы: все88 cluster68 другие переводы20
Для кластерного сетевого адаптера включена поддержка DHCP Cluster network interface card is DHCP-enabled
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007 из-за сбоя создания кластерного сервера почтовых ящиков. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the attempt to create a new cluster mailbox server failed.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007 из-за сбоя установки новой роли активного кластерного сервера почтовых ящиков. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the attempt to install a new active cluster Mailbox server role failed.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007 из-за сбоя создания новой роли активного кластерного сервера почтовых ящиков. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the attempt to create a new active cluster Mailbox server role failed.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007 из-за сбоя установки роли кластерного сервера почтовых ящиков на общий диск кластера. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the attempt to install the clustered Mailbox server role to a shared cluster drive failed.
Сервер Exchange Server 2007 требует наличия только одного кластерного сервера почтовых ящиков с непрерывной репликацией кластера в кластере с непрерывной репликацией. Exchange Server 2007 requires that only one cluster continuous replication cluster mailbox server exist in the cluster continuous replication (CCR) cluster.
Важное значение для расширения обмена информацией и координации имеет подход кластерного лидерства, и следует приветствовать ведущую роль УВКБ ООН в этой связи. The cluster leadership approach was important for enhanced information exchange and coordination and the lead role played by UNHCR in that connection was welcome.
Чтобы устранить данную проблему, установите роль сервера почтовых ящиков или кластерного сервера почтовых ящиков на диск, который не назначен в качестве общего диска кластера. To resolve this issue, install the Mailbox server role or cluster Mailbox server to a path that is not designated as a shared cluster drive.
Завершены мероприятия в рамках проекта по оказанию поддержки электронной промышленности Малайзии в переходный период, которые предусматривали проведение в трех регионах концептуального рамочного и кластерного анализа. Project activities supporting the transition of the Malaysian electronics industry were completed, covering conceptual framework and cluster analyses in three regions.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007 из-за сбоя установки роли сервера почтовых ящиков или кластерного сервера почтовых ящиков на общий диск кластера. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the attempt to install a Mailbox server or Cluster Mailbox server role to a shared cluster drive failed.
И наконец, анализатор сервера Exchange считывает следующие значения параметров реестра, чтобы определить, запущен ли Exchange Server в кластере со включенным Kerberos для кластерного ресурса «Имя сети»: Finally, the Exchange Server Analyzer reads the following registry value to determine whether Exchange Server is running in a cluster with a Kerberos-enabled Network Name cluster resource:
В конечном итоге, о ценности кластерного подхода будут судить по его способности дополнять меры, принимаемые на национальном уровне на всех этапах чрезвычайной ситуации, включая процесс оценки. In the final analysis, the relevance of the cluster approach will be decided by its capacity to add value to national responses, at all stages of an emergency, including in the assessment process.
Примеры включают в себя применение и укрепление кластерного подхода к реагированию на потребности внутренне перемещенных лиц, систему гуманитарного координатора и Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ). Examples include the application and strengthening of the cluster approach to respond to the needs of the internally displaced, the humanitarian coordinator system, and the Central Emergency Response Fund (CERF).
По данным мульти-индикаторного кластерного исследования ЮНИСЕФ в 2000 году 57 % населения Таджикистана имеют доступ к безопасной питьевой воде: 93 % — в городских населенных пунктах и 47 % в сельской местности. According to the data of the UNICEF 2000 multiple indicator cluster survey, 57 % of the population of Tajikistan has access to safe drinking water: 93 % in urban population centres, and 47 % in rural areas.
Если произошел сбой установки кластерного сервера почтовых ящиков на этом узле, но установка была выполнена успешно на других узлах кластера, может создаваться впечатление, что сеть кластеров работает нормально, хотя это не так. If the CMS installation failed on this node but was successful on other nodes of the cluster, it could appear that the cluster network is functioning normally when that is not the case.
УВКБ должно активизировать взаимодействие и сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций для применения этого кластерного подхода в ситуациях, связанных с затянувшимся внутренним перемещением; для решения проблем внутреннего перемещения необходимо перспективное видение проблемы. UNHCR should fortify its interaction and cooperation with other United Nations agencies in order to extend the cluster approach to situations of protracted internal displacement; a long-term perspective was needed to address internal displacement issues.
Межучрежденческое взаимодействие в реализации кластерного подхода в рамках Межучрежденческого постоянного комитета уже подает первые признаки того, что впереди имеются перспективы повышения уровня координации и слаженности при условии последовательного применения этого подхода всеми партнерами. Inter-agency collaboration in the implementation of the cluster approach within the Inter-Agency Standing Committee is already giving us preliminary indications of the opportunities that lie ahead for improved coordination and coherence if this approach is followed consistently by all partners.
МККК внимательно следит за процессом реформы гуманитарной деятельности в Организации Объединенных Наций, в том числе за усилиями по внедрению кластерного подхода, и тесно взаимодействует с УВКБ, сотрудничество с которым он намерен еще больше расширить. ICRC had closely followed the United Nations humanitarian reform process, including efforts to develop the cluster approach, and worked closely with UNHCR, with which it would further expand cooperation.
Это предусматривает создание более предсказуемой базы финансовых ресурсов для гуманитарной деятельности, с тем чтобы обеспечить возможность оперативного реагирования на новые или быстро обостряющиеся кризисы, а также укрепление координации гуманитарной деятельности на местах, включая дальнейшее укрепление функций Координатора гуманитарной деятельности и кластерного подхода. This will include creating more predictable humanitarian finances to enable a prompt response to new or rapidly deteriorating crises, as well as strengthening of the humanitarian coordination on the ground, including further strengthening of the Humanitarian Coordinator function and the cluster approach.
Мы можем установить замаскированные кластерные мины. We could lay mimetic cluster mines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!