Примеры употребления "классных комнатах" в русском

<>
Переводы: все43 classroom42 schoolroom1
Чик Кливленд описывает встречи с пилотами МиГов, навыки которых предполагали отнюдь не только подготовку в классных комнатах. Chick Cleveland describes an encounter with a MiG pilot whose skills suggested more than classroom training.
Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания. Older children sit in classrooms with much younger children, growing frustrated and violent, rather than becoming role models for others to emulate.
Почти во всех ситуациях конфликта и вынужденного перемещения девочки подвергаются сексуальным домогательствам и насилию со стороны учителей и учащихся мужского пола в классных комнатах, а также по пути в школу и из школы, которая, как правило, находится на значительном расстоянии от дома. Throughout almost all contexts of conflict and displacement, girls face sexual harassment and abuse in the classroom, from teachers and male students, as well as when walking to and from the generally distant schools.
Дьявол прячется в классной комнате. The devil is hiding in the classroom.
Можно устроить шоу в классной комнате в школе, в аэропорту - - в витрине магазина. You can do a show in a schoolroom, in an airport, в " в " in a department store window.
Ученики собрались в классной комнате. The students assembled in the classroom.
Убираться в классной комнате — обязанность учеников. It is the students' duty to clean their classrooms.
В классной комнате оставалось несколько учеников. There were few students left in the classroom.
Мама просидела в классной комнате несколько часов в тот день. My mother sat in the classroom for hours that day.
Некоторые из учеников в библиотеке, а другие — в классной комнате. Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате. African youth must be introduced to democracy and pacifism in the classroom.
У половины детей в этой классной комнате нет родителей, так как они умерли от СПИДа. Half the children in this classroom have no parents because they've died through AIDS.
И я думаю, что у вас уже появляется представление о глобальной классной комнате для всего мира. And I think what you'll see emerging is this notion of a global one-world classroom.
В некоторых школах не хватает классных комнат, мебели, детских площадок, игрушек, нет туалетов и систем водоснабжения. There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools.
Возобновляется обучение в школах, хотя в некоторых местах по-прежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат и школьной формы. Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms.
Bowery Poetry Club стал моей классной комнатой и моим домом. И выступавшие поэты поддталкивали меня также делиться своими историями. The Bowery Poetry Club became my classroom and my home, and the poets who performed encouraged me to share my stories as well.
В таких арендуемых помещениях обычно нет достаточно просторных классных комнат, надлежащего освещения и вентиляции, а также помещений для внеучебных мероприятий. Such rented buildings generally lacked adequate classroom space, proper lighting and ventilation and space for extra-curricular facilities.
Были предоставлены также строительные материалы (оцинкованные железные листы, гвозди, цемент и строительная древесина), достаточные для оборудования примерно 250 классных комнат. Construction materials (galvanized iron sheets, nails, cement and timber) sufficient for approximately 250 classrooms have also been delivered.
К примеру, стены классных комнат в средней школе Нолана в Мичигане попросту снесли, а школьные парты заменили специальной модульной мебелью. For example, the classroom walls at Nolan Middle School in Michigan have been removed and the desks replaced with modular furniture.
Службы по обслуживанию сотрудников и делегатов, включая комнаты клубов, классные комнаты и медицинскую службу, также будут переведены в соответствующие подменные помещения. Staff and delegate services, including club rooms, classrooms and the Medical Service, would also be moved to appropriate locations in the swing space buildings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!