Примеры употребления "классной комнаты" в русском

<>
Переводы: все43 classroom42 schoolroom1
А опытное познание заболевания получает всё меньше педагогического внимания по мере того, как студенты переходят из классной комнаты в стационары и клиники. The illness experience gets less and less pedagogic attention as the student progresses from classroom to inpatient ward and clinic.
Во-первых, когда вы уходите от ограничений физической классной комнаты и создаёте курс в формате онлайн, вы можете полностью отойти, например, от монолитной часовой лекции. The first component is that when you move away from the constraints of a physical classroom and design content explicitly for an online format, you can break away from, for example, the monolithic one-hour lecture.
Для удовлетворения широких и комплексных потребностей один из залов должен быть рассчитан на размещение за столом заседаний 100 участников по образцу классной комнаты, а два других — на размещение до 60 участников. In order to accommodate the wide range and variety of needs, one of the rooms should be able to seat 100 at table, in classroom style, and the other two up to 60.
Первоочередной целью " виртуальной классной комнаты " был признан обмен информацией в группах по отдельным вопросам; ее вторичные цели заключаются в техническом содействии и подготовке поправок и новых вопросов, а также в удовлетворении национальных потребностей в получении содействия в области развития национальных систем РВПЗ. The primary objective of the Virtual Classroom was considered to be exchange of information in small issue groups; secondary objectives would be to provide technical input into the preparation of amendments and new issues and to meet national needs for assistance in the development of national PRTR systems.
Кроме того, на рабочем совещании было принято решение о том, что " виртуальная классная комната " будет отчитываться перед временным органом, который будет учрежден для осуществления работы в период до вступления протокола в силу, и что этот орган должен принять мандат " виртуальной классной комнаты ". Furthermore, the workshop had agreed that the “virtual classroom” should report to the intermediate body to be established to carry out work pending the entry into force and that a mandate for the “virtual classroom” should be adopted by this body.
Дьявол прячется в классной комнате. The devil is hiding in the classroom.
Можно устроить шоу в классной комнате в школе, в аэропорту - - в витрине магазина. You can do a show in a schoolroom, in an airport, в " в " in a department store window.
Ученики собрались в классной комнате. The students assembled in the classroom.
Убираться в классной комнате — обязанность учеников. It is the students' duty to clean their classrooms.
В классной комнате оставалось несколько учеников. There were few students left in the classroom.
Мама просидела в классной комнате несколько часов в тот день. My mother sat in the classroom for hours that day.
Некоторые из учеников в библиотеке, а другие — в классной комнате. Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате. African youth must be introduced to democracy and pacifism in the classroom.
У половины детей в этой классной комнате нет родителей, так как они умерли от СПИДа. Half the children in this classroom have no parents because they've died through AIDS.
И я думаю, что у вас уже появляется представление о глобальной классной комнате для всего мира. And I think what you'll see emerging is this notion of a global one-world classroom.
В некоторых школах не хватает классных комнат, мебели, детских площадок, игрушек, нет туалетов и систем водоснабжения. There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools.
Чик Кливленд описывает встречи с пилотами МиГов, навыки которых предполагали отнюдь не только подготовку в классных комнатах. Chick Cleveland describes an encounter with a MiG pilot whose skills suggested more than classroom training.
Возобновляется обучение в школах, хотя в некоторых местах по-прежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат и школьной формы. Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms.
Bowery Poetry Club стал моей классной комнатой и моим домом. И выступавшие поэты поддталкивали меня также делиться своими историями. The Bowery Poetry Club became my classroom and my home, and the poets who performed encouraged me to share my stories as well.
В таких арендуемых помещениях обычно нет достаточно просторных классных комнат, надлежащего освещения и вентиляции, а также помещений для внеучебных мероприятий. Such rented buildings generally lacked adequate classroom space, proper lighting and ventilation and space for extra-curricular facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!