Примеры употребления "классифицируем" в русском

<>
Переводы: все206 classify194 class8 pigeonhole2 другие переводы2
Мы можем наблюдать данный процесс во всей красе, если, следуя философу Сэру Исайе Берлину, классифицируем экспертов на "ежей" и "лис". We can see this process in sharp relief when, following the philosopher Sir Isaiah Berlin, we classify experts as "hedgehogs" or "foxes."
Все другие обязательства следует классифицировать как отсроченные. All other liabilities should be classified as non-current liabilities.
Реклама, включая текстовые ссылки, должна быть четко отмечена как рекламные материалы с помощью нашей встроенной классифицирующей функции. Ads, including text links, must be clearly marked as sponsored by using our built-in ad-class function.
Если тебе нужно меня классифицировать, то я в порядке. If you need to pigeonhole me, I am alright.
Таблица 4: Оборот юридических единиц, классифицированных надлежащим образом Table 4: Turnover for Legal Units correctly classified
Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» будет котировать 5 десятичных знаков для самых ходовых валютных пар, но 4-ый десятичный знак классифицирован как пип. Pepperstone Financial Pty Ltd will quote 5 decimal places for most currency pairs but the 4th decimal place is classed as the pip.
Как отметил Генеральный секретарь, мы не должны преждевременно пытаться классифицировать визит г-на Гамбари либо как успех, либо как провал. As the Secretary-General himself has noted, we should not prematurely try to pigeonhole Mr. Gambari's visit as a success or failure.
Смешанные факторы были классифицированы по трем типам процессов: Confounding factors were classified into three types of processes:
Исследование, которое я процитировал, - это исследование компании АРИС, данные в нем не классифицированы по социально-экономическому статусу или уровню образования, уровню интеллекта или по иному признаку. The survey that I quoted, which is the ARIS survey, didn't break down its data by socio-economic class or education, IQ or anything else.
Но как будут классифицированы связанные с ними условия? How will the associated conditions be classified?
Приняты специальные меры по пересмотру перечня основных лекарств, что позволило уменьшить количество лекарственных средств, классифицируемых по активному началу, до 343 препаратов, распределенных среди 29 классов с 459 лекарственными формами. A special effort has been made to revise the essential drugs list, as a result of which it has been possible to reduce the number of active principles to 343 distributed among 29 drug classes with 459 dosage forms.
Технологии можно классифицировать в качестве стратегических и нестратегических. Technology is classified into strategic and non-strategic.
ПРИМЕЧАНИЕ 3: Любое вещество, проявляющее свойства самореактивного вещества, должно быть классифицировано как таковое, даже если испытание этого вещества в соответствии с пунктом 2.2.42.1.5 на предмет включения в класс 4.2 дает положительный результат. NOTE 3: Any substance which shows the properties of a self-reactive substance shall be classified as such, even if this substance gives a positive test result according to 2.2.42.1.5 for inclusion in Class 4.2.
Он отметил, что информацию можно классифицировать по трем группам: He said that information could be classified into three groups:
В графике отражено среднее потребление пестицидов (активные ингредиенты, классифицируемые как инсектициды, гербициды, фунгициды и другие) в процентном выражении к средней площади сельскохозяйственных земель (полная временна ? я функция для используемых сельскохозяйственных площадей отсутствует) для всех тех стран, по которым имелись данные. The graph expresses mean consumption of pesticides (active ingredients classed as insecticides, herbicides, fungicides and others) as a percentage of mean area of agricultural land (a complete time series of used agricultural area was not available) for all countries where data are available.
Категории закупаемой продукции позволяют классифицировать номенклатуры и услуги поставщика. Procurement categories help classify vendor items and services.
Однако, как представляется, этот пример не имеет какого бы то ни было основания согласно требованиям пункта 2.1.3.4 и, к сожалению, не показывает, как следует классифицировать раствор или смесь веществ класса 3, группа упаковки II, с ПХД класса 9 под № ООН 2315, группа упаковки II, что в данном случае было бы весьма ценным. This example, however, seems devoid of any basis according to the requirements of 2.1.3.4 and unfortunately does not clarify how a solution or mixture of substances of Class 3, packing group II with PCBs of Class 9, packing group II, UN No. 2315 should be classified, which would be of valuable assistance in this case.
Выберите группу счетов консолидации, по которой нужно классифицировать счет консолидации. Select a consolidation account group by which to classify the consolidation account.
Кроме того, по-прежнему отсутствует определенность в вопросе о том, как классифицировать смесь волокон животного или растительного происхождения или синтетических волокон (обтирочное тряпье или ветошь), содержащих легковоспламеняющиеся жидкости (класс 4.1, № ООН 3175, группа упаковки II), с волокнами растительного или животного происхождения или синтетическими волокнами (обтирочное тряпье или ветошь), отвечающими критериям класса 4.2, или к какому номеру ООН следует отнести такую смесь. In addition, doubts remain on how to classify a mixture of fibres of vegetable, animal or synthetic origin (cloths or rags) containing flammable liquids (Class 4.1, UN No. 3175, Packing Group II) and fibres of vegetable, animal or synthetic origin (cloths or rags) that comply with Class 4.2 criteria, and it is not clear to which UN No.
Ответ работника предлагает системе классифицировать продукт в соответствующую группу ОС. The worker response prompts the system to classify a product into the appropriate fixed asset group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!