Примеры употребления "классифицировались" в русском с переводом "classify"

<>
Обследование показало, что 21,1 % деревьев имели потери хвои или листьев в размере более 25 %, и в этой связи они классифицировались как поврежденные или сухостойные деревья. The survey showed that 21.1 per cent of trees had needle or leaf loss of more than 25 per cent and could thus be classified as damaged or dead.
ЮНОПС провело пересмотр портфеля по новой методике, в соответствии с которой после углубленного анализа проектов отдельные его элементы с целью оценить освоение проектных средств на 2002 год классифицировались как " гарантированные, твердые или вероятные ". UNOPS undertook a portfolio review with a new methodology whereby, after an in-depth analysis of projects, elements were classified as “guaranteed”, “hard” or “soft”, in order to estimate the project delivery for 2002.
Правление признало, что бюджетные и управленческие обязанности, выполняемые сотрудниками на этих должностях, существенно расширились за период с 1992 года, когда эти должности последний раз классифицировались, и особенно после завершения крупной кампании по перепроектированию ИКТ Фонда. The Board recognized that the budgetary and management responsibilities related to both these posts have increased substantially since 1992, when the posts were last classified and especially since the completion of the Fund's major ICT re-engineering effort.
В конце концов, когда шимпанзе представляли интерес и были в новинку (в 1700е годы), ученые того времени, как правило, полагали, что по строению тела они очень похожи на человека - настолько похожи, что шимпанзе обычно классифицировались как подвид людей. After all, when the chimpanzee itself was new and interesting (in the 1700's), contemporary scholars commonly judged it to be overwhelmingly similar to the human form - so much so, that it was commonly classified as a variant of humans.
Наиболее быстро растущие сектора экономики, начиная с конца девятнадцатого века, свободно классифицировались как "индустрия обслуживания", часто включая распространение информации и развлечения - деятельность, в которой евреи особенно выделялись, от издательской деятельности до водевилей и от кинофильмов до коммерческих спортивных состязаний. The fastest growing sectors of the economy since the late nineteenth century have been those loosely classified as "service industries," often involving the dissemination of information and entertainment - activities in which Jews have been especially prominent, from publishing to vaudeville and from movies to commercial sports.
Электронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицируются в разделе 31. Electronic office, accounting and computing machinery are classified in Division 31.
Эти записи классифицируются с помощью счетов, перечисленных в плане счетов. These entries are classified using the accounts that are listed in a chart of accounts.
Для повышения эффективности экспортного контроля военная продукция ежегодно классифицируется по категории лицензируемой продукции. To enhance export control effectiveness the military products are classified every year under the licensed products.
При разрешении получатели классифицируются на основе сходства способов их разрешения и применимых свойств. Recipient resolution classifies recipients based on similarities in how the recipients are resolved, and the similarity of the applicable recipient properties.
Вещества, которые не могут быть подвергнуты испытаниям, классифицируются по аналогии с существующими позициями. Substances which cannot be tested shall be classified by analogy with existing entries.
Если сотрудник выбирает Да, продукт классифицируется для Fabrikam в группу основных средств Офисное оборудование. If the employee selects Yes, the product is classified into the Office equipment fixed asset group for Fabrikam.
Если сотрудник выбирает Нет, продукт классифицируется для Fabrikam в группу основных средств Офисная мебель. If the employee selects No, the product is classified to the Office furniture fixed asset group for Fabrikam.
В них ядерные материалы классифицируются на три категории в зависимости от своего характера и количества. They classify nuclear materials into three categories in relation to their nature and the quantities.
Вы можете отправить по электронной почте в корпорацию Майкрософт сообщения, которые не должны классифицироваться как спам. You use email to submit messages to Microsoft that should not be classified as spam.
Любая организация, которая не классифицирована как простая, большая или сложная, автоматически классифицируется как стандартная организация Exchange. Any organization that is not classified as simple, large, or complex, is automatically classified as a standard Exchange organization.
Свяжите любые продукты, которые могут потенциально классифицироваться в качестве ОС, с категорией закупок в активной иерархии категорий закупаемой продукции. Associate any products that can potentially be classified as fixed assets with a procurement category in the active procurement category hierarchy.
По данным Всемирного Банка, 32% экспорта Аргентины приходится на промышленные товары, приблизительно четвертая часть которых классифицируется как высокотехнологичная продукция. According to World Bank data, 32% of Argentina's exports are manufactured goods, with roughly one-quarter classified as high-technology products.
Аналогичным образом персонал мастерских на железных дорогах может классифицироваться по отрасли транспорт, в то время как надлежащей отраслью является металлообработка. Similarly, e.g. the mechanical engineering personnel at the railways may be classified under transport, whereas the correct industry would be metal industry.
Однако если сообщение проходит проверку IP-адреса, но классифицируется как нежелательное фильтрами содержимого, оно отправляется в папку "Нежелательные сообщения" получателей. However, if it passes IP inspection but is classified as spam by the content filters, the message is sent to the Junk Email folder of the intended recipients.
Я не думаю, что есть несоответствие между новыми высотами рынка и тем, что он все еще классифицируется как вековой медвежий. I don't think there is an inconsistency between a market at new highs and a market still classified as a secular bear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!