Примеры употребления "классификационным" в русском

<>
Переводы: все163 classification163
Классификация экологического состояния озера Сайма согласно классификационным требованиям, указываемым в Рамочной директиве по водам, не завершена. There is no finalized classification of Lake Saimaa's ecological status according to the classification requirements set by the Water Framework Directive.
вода/азотная кислота (55 %), за исключением неорганических кислот с классификационным кодом С1, которые отнесены к стандартной жидкости " вода "; water/nitric acid 55 %; with exemption of inorganic acids with the classification code C1, which are assigned to standard liquid water;
Перечень сводных позиций под классификационным кодом SW: к позиции № ООН 3203 для твердого вещества добавить ссылку на примечание " d ". In the list of collective entries, under the classification code SW, add the reference to note " d " to UN No. 3203, solid entry
7-1.1 Мачты, на которых устанавливаются грузовые стрелы, должны изготавливаться из стандартных материалов или материалов, допущенных признанным классификационным обществом. 7-1.1- Masts for supporting derricks shall be made of standardized material or materials approved by a recognized Classification Society.
3-3.1.4 Администрация может признать, что остойчивость судна является достаточной, если информация об остойчивости была одобрена признанным классификационным обществом. 3-3.1.4 The Administration may consider the stability of the vessel as sufficient, if a stability information has been approved by a recognized Classification Society.
4-1.1.4 Администрация может признать, что остойчивость судна является достаточной, если информация об остойчивости была одобрена признанным классификационным обществом. The Administration may consider the stability of the vessel as sufficient, if a stability information has been approved by a recognized Classification Society.
В случае стали, имеющей предел текучести более 355 Н/мм ?, или других материалов, помимо стали, свойства материалов должны рассматриваться совместно с признанным классификационным обществом. For steel with a yield stress higher than 355 N/mm ² or materials other than steel, material properties shall be discussed with a recognised classification society.
Другие значения ?g и ?e, взятые из замеров толщины в типичных случаях повреждения и в ходе экспериментов, могут использоваться по соглашению с признанным классификационным обществом. Other εg and εe values taken from thickness measurements of exemplary damage cases and experiments may be used in agreement with the recognised classification society.
Баллоны и барабаны под давлением, предназначенные для перевозки газа с классификационным кодом 2F, могут иметь другие отверстия, в частности для проверки уровня жидкости и манометрического давления ". Cylinders and pressure drums, intended for the carriage of gases of classification code 2F may be provided with other openings intended in particular for verifying the level of the liquid and the gauge pressure.”
Баллоны и барабаны под давлением, предназначенные для перевозки газов с классификационным кодом 2F, могут иметь другие отверстия, в частности для проверки уровня жидкости и манометрического давления. Cylinders and pressure drums, intended for the carriage of gases of classification code 2F may be provided with other openings intended in particular for verifying the level of the liquid and the gauge pressure.
Оборудование и системы контроля и управления судами внутреннего плавания, в машинных отделениях которых не предусмотрена постоянная вахта, должны отвечать приведенным ниже положениям или правилам, установленным признанным классификационным обществом. The control and monitoring equipment and systems of inland vessels operating without a continuous watch in the engine room shall comply with the provisions set up below or with the rules of a recognized Classification Society.
В таблице для класса 8 под классификационным кодом СТ1 заменить " Гидразина водные растворы с массовой долей гидразина не более 64 % " на " Гидразина водные растворы с массовой долей гидразина более 37 % ". In the table for Class 8, under classification code CT1, replace " Hydrazine, aqueous solutions with not more than 64 % hydrazine by mass " with " Hydrazine, aqueous solutions with more than 37 % hydrazine by mass ".
Эта исходная конструкция должна удовлетворять требованиям, изложенным в разделе 9.3.1 (тип G), 9.3.2 (тип C) или 9.3.3 (тип N), и отвечать минимальным требованиям, установленным признанным классификационным обществом. This reference design shall fulfil the requirements specified in section 9.3.1 (Type G), 9.3.2 (Type C) or 9.3.3 (Type N) and shall comply with the minimum requirements of a recognised classification society.
Однако это расстояние может быть уменьшено до 0,80 м при условии, что по сравнению с требованиями в отношении набора корпуса, установленными признанным классификационным обществом в правилах постройки судов, приняты следующие меры по усилению корпуса: A distance of 0.80 m may however be permitted, provided that, compared with the scantling requirements specified in the rules for construction of a recognized classification society, the following reinforcements have been made:
Изоляция и расчетное давление грузового танка, или сочетание этих двух элементов, должны быть такими, чтобы оставался достаточный запас прочности с учетом срока службы и предполагаемых температур; в каждом случае эта система должна считаться приемлемой признанным классификационным обществом; The insulation or the design pressure of the cargo tank, or the combination of these two elements, shall be such as to leave an adequate margin for the operating period and the temperatures expected; in each case the system shall be deemed acceptable by a recognized classification society;
2-6.2 Компетентный орган может не производить освидетельствования применительно к вопросам, регулируемым настоящими Рекомендациями, в отношении конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной признанным классификационным обществом или назначенным специалистом по освидетельствованию судов внутреннего плавания. 2-6.2 The competent authority may refrain from an inspection in respect of the matters regulated by these Recommendations concerning the construction, installations and equipment of vessels in so far as an attestation of a recognized Classification Society or of an appointed inland vessels surveyor is available.
На судах длиной 85 м и более и предназначенных для плавания в зоне 1, в жилых помещениях переборки коридоров должны быть изготовлены из стали или других материалов, допущенных Администрацией или признанным классификационным обществом с учетом опасности пожара. On vessels with a length of 85 m or more and intended for navigation in zone 1, in accommodation spaces, the corridor bulkheads shall be made of steel or other materials approved by the Administration or recognized Classification Society with due regard to the risk of fire.
для газов с классификационным кодом 2A, а также для № ООН 1033 диметилового эфира, № ООН 1037 этилхлорида, № ООН 1063 метилхлорида, № ООН 1079 диоксида серы, № ООН 1085 винилбромида, № ООН 1086 винилхлорида и № ООН 3300 смеси оксида этилена с диоксидом углерода, содержащей более 87 % оксида этилена; gases of classification code 2A and also UN No. 1033 dimethyl ether; UN No. 1037 ethyl chloride; UN No. 1063 methyl chloride; UN No. 1079 sulphur dioxide; UN No. 1085 vinyl bromide; UN No. 1086 vinyl chloride; and UN No. 3300 ethylene oxide and carbon dioxide mixture with more than 87 % ethylene oxide;
Температуру вспышки этих смесей необязательно определять экспериментальным путем, если температура вспышки смеси, рассчитанная с применением метода, приведенного в разделе 4.2, по меньшей мере на 5°С выше температуры вспышки, предусмотренной соответствующим классификационным критерием (23°С и 60°С, соответственно), при условии, что ". The flash point of these mixtures need not be determined experimentally if the calculated flash point of the mixture, using the method given in 4.2, is at least 5°C2 greater than the relevant classification criterion (23°C and 60°C, respectively) and provided that: ".
в случае смешанной партии упакованных опасных грузов, отнесенных к одному и тому же классу, одному и тому же классификационному коду, но различным номерам ООН, в верхней части карточки с письменными инструкциями могут быть указаны класс, группа веществ в соответствии с классификационным кодом без указания номеров ООН. In the case of mixed loads of dangerous goods in packages, of the same Class, the same classification code and different UN numbers, the Class and group of goods corresponding to the classification code, without the UN numbers, may be indicated at the top of the sheet of written instructions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!