Примеры употребления "классификационное" в русском

<>
Переводы: все163 classification163
Признанное классификационное общество может согласиться с другими критериями разрыва, если будут представлены доказательства, полученные в ходе соответствующих испытаний. Other rupture criteria may be accepted by the recognised classification society if proof from adequate tests is provided.
При первоначальном осмотре, специальном осмотре или периодическом осмотре орган по освидетельствованию или признанное классификационное общество может потребовать, чтобы осмотр проводился в сухом доке. In the case of a first, special or periodical inspection, the inspection body or the recognized classification society may require a dry ­ land inspection.
Классификационное общество не должно находиться под контролем судовладельцев или судостроителей или других лиц, осуществляющих коммерческую деятельность в области постройки, оборудования, ремонта или эксплуатации судов. The classification society shall not be controlled by shipowners or shipbuilders, or by others engaged commercially in the manufacture, fitting out, repair or operation of ships.
Совместное совещание экспертов в принципе не высказало возражений против того, чтобы классификационное общество могло подать в этом случае новое ходатайство, но при этом должны быть устранены недостатки, обнаруженные Комитетом экспертов. The Joint Meeting of Experts was not opposed in principle to the possibility of a classification society submitting a new application in that case, on condition that the failings identified by the committee of experts were remedied.
Система качества должна быть сертифицирована независимой аудиторской организацией, признанной администрацией государства, в котором классификационное общество имеет свою штаб-квартиру или филиал, как указано в пункте 4, и которая, среди прочего, обеспечивает, что: The quality system must be certified by an independent body of auditors recognised by the administration of the State in which the Classification Society has its headquarters or branch, as provided for in paragraph 4, and which, inter alia, ensures that:
Когда судно построено в соответствии с положениями настоящего раздела, признанное классификационное общество должно документально подтвердить применение процедуры расчетов в соответствии с подразделом 9.3.4.3 и представить свои заключения компетентному органу для утверждения. When a vessel is built in compliance with this section, a recognised classification society shall document the application of the calculation procedure in accordance with 9.3.4.3 and shall submit its conclusions to the competent authority for approval.
Классификационное общество разработало, внедрило и поддерживает эффективную внутреннюю систему управления качеством, основанную на соответствующих частях получивших международное признание стандартов в области качества и соответствующую стандартам ИСО 9001 и ИСО 14001 или EN 45004 (органы надзора) и EN 29001. The Classification Society shall have prepared and implemented and shall maintain an effective internal quality system based on the relevant parts of internationally recognized quality standards and complying with the ISO 9001 and ISO 14001 or EN 45004 (inspection bodies) and EN 29001 standards.
Элемент оборудования, по которому проходит СНГ, должен выдерживать, не подвергаясь сколь-либо заметному разрушению или постоянной деформации, гидравлическое давление, указанное в таблице 1 (в 2,25 раз превышающее максимальное классификационное давление), в течение минимум 1 минуты при заглушенном выпускном отверстии узла высокого давления. A LPG containing component shall withstand without any visible evidence of rupture or permanent distortion a hydraulic test pressure which is determined by Table 1 (of 2.25 times the maximum classification pressure) during minimal 1 minute with the outlet of the high pressure part plugged.
Группе добровольцев было поручено рассмотреть возможность пересмотра определения термина " Администрация ", использованного в проекте измененных глав, вместе с терминами " Администрация речного бассейна ", " признанное классификационное общество " и т.д., в целях сокращения числа терминов, относящихся к функциям и обязанностям государственной администрации и другим органам, которым государство может пожелать делегировать эти функции и обязанности. The group of volunteers was requested to consider the possible revision of the definition of the term “Administration” used in the draft amended chapters, together with the terms “Administration of the river basin”, “Recognized classification society”, etc. with a view to reducing the number of terms referring to the functions and responsibilities of the State Administration and other bodies to which the State may wish to delegate those functions and responsibilities.
Если при проведении осмотра орган по освидетельствованию или классификационное общество устанавливает, что судно или его оборудование имеют серьезные недостатки в связи с опасными грузами, создающие угрозу для безопасности находящихся на судне людей или судоходства либо представляющие опасность для окружающей среды, он (оно) должен (должно) немедленно уведомить об этом компетентный орган, которому он (оно) подотчетен (подотчетно), для принятия решения об изъятии свидетельства. When an inspection body or a classification society observes, in the course of an inspection, that a vessel or its equipment suffers from serious defects in relation to dangerous goods which might jeopardize the safety of the persons on board or the safety of shipping, or constitute a hazard for the environment, it shall immediately notify the competent authority to which it answers with a view to a decision to withhold the certificate.
Классификационный код WS: включить следующую новую позицию: Classification code WS, insert a new entry as follows:
В разделе " Литиевые батареи ", классификационный код М4: Under " Lithium batteries ", classification code M4:
В классификационный код WS включить следующую новую позицию: Classification code WS, insert the following new entry:
Я придумал новый классификационный подход к легендам болот. I've found a new classification method for the fen legends.
Класс 2: классификационные коды F, TF, TFC (B1, D) Class 2: classification codes F, TF, TFC (B1, D)
Крепежные приспособления грузовых танков должны удовлетворять требованиям признанного классификационного общества; Cargo tank fastenings shall meet the requirements of a recognized classification society;
Классификационный код состоит из номера подкласса и буквы, обозначающей группу совместимости. The classification code shall consist of the division number and the compatibility group letter.
" Твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества ", классификационный код D: добавить следующую новую позицию: Under " Solid desensitised explosives ", classification code D: add a new entry to read as follows:
Необходимо ограничить количества на транспортную единицу для классификационных кодов М4/М8. The quantities per transport unit, classification codes M4/M8, should be limited.
Класс 8, классификационный код С1: заменить " Фосфорная кислота " на " Фосфорной кислоты раствор ". Under Class 8, classification code C1, replace " Phosphoric acid " with " Phosphoric acid, solution ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!