Примеры употребления "классах" в русском

<>
Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах. They do tastings of these ingredients in the gardening classes.
Получается, сейчас это работает в пятых классах по математике? So fifth grade math is where that's going on right now?
Нэтра - учитель истории в старших классах. Netra's a high school history teacher.
теперь компьютеры стоят у них в классах. now they have computers in their classrooms.
В своих резолюциях по вопросам управления людскими ресурсами Генеральная Ассамблея неоднократно заявляла, что мобильность следует поощрять во всех классах должностей категории специалистов и выше. In its resolutions on human resources management the General Assembly has repeatedly stated that mobility is encouraged in all categories of Professional and higher-level posts.
В определенных классах активов эта разница намного больше. In certain asset classes the disparity is much greater.
В тех классах, где был введен португальский язык, индонезийские учебники были изъяты. In those grades where Portuguese has been introduced, Indonesian books have been withdrawn.
Хотя, играла Аделаиду в старших классах. I mean, I played Adelaide in high school.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. There's the idea of paying teachers for effectiveness, measuring them, giving them feedback, taking videos in the classroom.
Эти материалы отнюдь не олицетворяют собой некую политику разработки особых материалов для " особых категорий " учащихся, имеющих " особые потребности "; они рассчитаны на смешанные контингенты учащихся, принимая в расчет конкретные особенности ученического состава, а также наличие в классах такого фактора, как культурный плюрализм, и имеют целью формирование антирасистских моделей поведения и антирасистское воспитание всех детей; This material does not adopt the policy of special material for “special categories” of students with “special needs”, but is addressed to mixed student populations, taking into account the particular features of the student population, as well as cultural pluralism in classes, with the aim of fostering anti-racist behaviour and providing anti-racist education to all children;
Преподаватели могут видеть только учащихся в своих классах. Teachers can only see students in their own classes.
Если созданы в средних школах необходимые условия для преподавания информатики, то можно использовать в 6-7 классах эти часы. If secondary schools offer appropriate conditions for teaching of computer studies, these periods may be used in grades 6-7.
В старших классах я играл в теннис. I used to play tennis in high school.
Учителей не было в классах так долго, что школьники из средних классов, начали заниматься сексом между собой. Teachers have been out of the classroom for so long, middle schoolers are starting to have sex with each other.
Сколько стоят билеты в спальный вагон в разных классах? What is the charge for a sleeper in the different classes?
Если вы спросите учителей этой программы, они скажут: что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах. And if you ask Title 1 teachers, they'll tell you they've got about four or five boys for every girl that's in their program, in the elementary grades.
В старших классах ты играл в футбол. You played high school football.
Но вот что интересно: наши иначе обучающиеся дети - дислексики - мы переименовали их в пролексиков - отлично учатся в красивых-красивых классах. But what's happening, our learning-different kids - dyslexic - we've renamed them prolexic - are doing well in these beautiful, beautiful classrooms.
Школьный совет недавно проголосовал за отмену уроков физкультуры в младших классах. The school board just voted to eliminate gym class from the district junior highs.
Это очень необычная учительница которая была учителем в детском саду и в первых классах, при этом она была прирожденным математиком. This is a very unusual teacher who was a kindergarten and first-grade teacher, but was a natural mathematician.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!