Примеры употребления "классам" в русском с переводом "grade"

<>
Распределение учеников общеобразовательных школ с разбивкой по классам (по состоянию на начало учебного года) Distribution of general education school pupil by grade (at the beginning of school year)
Общее число учащихся базового уровня, посещающих коммунальные школы, в разбивке по провинциям, классам и полу, 2002/03 Total number of students in basic education attending community schools, by governorate, grade and gender, 2002/03
Предполагается, что в 2006-2007 годах за счет внебюджетных ресурсов будет финансироваться в общей сложности 9587 должностей, распределение которых по классам показано в таблице ниже. In summary, extrabudgetary resources in 2006-2007 are projected to finance a total of 9,587 posts, the grade distribution of which is as shown in the table below.
Сметные потребности в ресурсах исчислены на основе конкретных ставок для данной Миссии, отражающих фактический средний объем расходов на выплату окладов по классам за предыдущий финансовый период. The estimated resource requirements are based on Mission-specific salary rates derived from the actual average expenditure by grade over the previous financial period.
Консультативный комитет отмечает, что сметные ассигнования на гражданский персонал рассчитаны исходя из ставок окладов для данной Миссии на основе фактических средних расходов по классам за предыдущий финансовый период. The Advisory Committee notes that the estimated resource requirements under civilian personnel are based on Mission-specific salary rates derived from the actual average expenditure by grade over the previous financial period.
Консультативный комитет рассматривал доклад Генерального секретаря в весьма сжатые сроки, что не позволило ему, в частности, детально проанализировать штатное расписание Миссии и распределение включенных в него должностей по классам. The Advisory Committee considered the report of the Secretary-General under great pressure of time, which did not allow, inter alia, for an in-depth examination of the staffing structure and grade levels of the Mission personnel.
Таблица D Доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, и должностях, требующих специальной языковой подготовки, от общего числа сотрудников с разбивкой по должностным классам в 1990 и 2000 годах Table D Ratio of female to total staff by grade, in posts subject to geographical distribution and posts with special language requirements, 1990 and 2000
Если говорить кратко, планируется, что за счет внебюджетных ресурсов в период 2004-2005 годов будут финансироваться в общей сложности 7527 должностей, которые в разбивке по классам должностей указаны в нижеприведенной таблице. In summary, extrabudgetary resources in 2004-2005 are projected to finance a total of 7,527 posts, which are distributed by grade as shown in the table below.
Сопоставление прогнозов предложения и спроса позволяет предсказать дефицит тех или иных специалистов на последующие четыре года сначала на уровне департаментов, а затем на уровне Секретариата в разбивке по профессиональным группам и классам должностей. Comparison of demand and supply projections would result in workforce gap forecasts for the next four years, first at the departmental level and then at the Secretariat level, aggregated by occupational groups and grade levels.
Консультативный комитет запросил информацию об общей численности сотрудников, нанятых в качестве временного персонала общего назначения, по состоянию на 30 мая 2003 года в разбивке по классам должностей; эта информация приводится в приложении VIII ниже. The Advisory Committee requested information on the total number of staff employed under general temporary assistance as at 30 May 2003, by grade level; this is provided in annex VIII below.
Консультативный комитет рассматривал доклад Генерального секретаря о предлагаемой смете потребностей МООНСА в весьма сжатые сроки, что не позволило ему, в частности, детально проанализировать штатное расписание Миссии и распределение включенных в него должностей по классам. The Advisory Committee considered the report of the Secretary-General on the proposed resource requirements of UNAMA under great pressure of time, which did not allow, inter alia, for an in-depth examination of the staffing structure and grade levels of the Mission personnel.
Иными словами, имеется информация о числе набранных в школы учащихся с разбивкой по классам, однако не представляется информации об их возрасте или о том, действительно ли они посещают школу и имеются ли в школах надлежащие условия для обучения. That is to say, it includes the numbers of pupils enrolled in school, by grade, without information on their age, nor information on whether or not they actually attend school, nor whether the schools can offer proper education facilities.
включения Консультативным комитетом по административным вопросам (кадровые и общие административные вопросы) (ККАВ) (КВ) в ежегодно публикуемый им бюллетень, озаглавленный «Статистические данные о персонале» (“Personnel Statistics”), информации о числе уволившихся сотрудников категории специалистов (в разбивке по классам должностей и причинам увольнений); The inclusion by the Consultative Committee on Administrative Questions (Personnel and General Administrative Questions) (CCAQ (PER)) in its annual publication entitled “Personnel Statistics” of data on separation of Professional staff broken down by grade and type of separation;
Кроме того, в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора (рекомендация 18 доклада о внутренней ревизии от 14 октября 2002 года), Департамент добивается введения в сети класса “C” для должности национального сотрудника (в дополнение к существующим классам “A” и “B”) в целях удержания высококвалифицированных национальных сотрудников по вопросам информации и предоставления им возможности продвижения по службе. Furthermore, as recommended by the Office of Internal Oversight Services (recommendation 18 of the internal audit report of 14 October 2002), the Department is seeking to introduce the national officer C grade (in addition to the current A and B grades) to the network, so as to retain highly qualified national information staff and provide them with a career development opportunity.
Что касается международного персонала, то сэкономленные средства по статьям «Оклады» и «Налогообложение персонала», полученные благодаря упразднению четырех должностей, в значительной степени покрывают резкое увеличение сметных общих расходов по персоналу, которые определены на основе фактических средних расходов по классам за предыдущий финансовый период и составляют 70 процентов от чистых окладов, что на 30 процентов выше соответствующего показателя в текущем периоде. For international staff, savings under salaries and staff assessment from the elimination of four posts is largely offset by a steep increase in the estimates for common staff costs, which are based on the actual average expenditure by grade over the previous financial period and amount to 70 per cent of net salaries, representing an increase of over 30 per cent as compared to the current period.
a Средние чистые оклады в Организации Объединенных Наций по ставкам для сотрудников, имеющих иждивенцев, с разбивкой по классам, рассчитанные с использованием множителя 48,1 для двух месяцев (на основе шкалы окладов, действовавшей по 29 февраля 2000 года включительно), множителя 43,2 для восьми месяцев и множителя 47,4 для двух месяцев (на основе шкалы окладов, действующей с 1 марта 2000 года). a Average United Nations salary at dependency level by grade reflecting two months at multiplier 48.1 (on the basis of the salary scale effective through 29 February 2000), eight months at multiplier 43.2 and two months at multiplier 47.4 (on the basis of the salary scale in effect from 1 March 2000).
Принимая во внимание вышеприведенные замечания, Консультативный комитет в главе II ниже не представил замечаний по предложениям Генерального секретаря о реклассификации должностей, относящихся к классам от О-1 до О-6 и от С-1 до С-5, при том понимании, что о мерах, принятых для компенсации любых возникающих изменений в пропорциональном соотношении между различными классами в бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов, будет сообщено в докладе об исполнении бюджета. In view of the foregoing comments, the Advisory Committee, in chapter II below, has not commented on the Secretary-General's proposals for reclassification as they relate to grades G-1 to G-6 and P-1 to P-5, on the understanding that action taken to offset any consequent change in the proportionate relationship among the various grades in the budget for the biennium 2004-2005 will be reported in the performance report.
Третий класс, домашка по математике. It's third grade math homework.
Выиграл шоу талантов 8го класса. Won the eighth-grade talent show.
Она была в восьмом классе. She was in the eighth grade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!